Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Administrateurs : AceNoctali, Julia Rowel, Kroy, Marthur
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Fire Emblem 11 

 Infos sur la localisation (EU)

Nouveau sujet   Répondre
 
Bas de pagePages : 1 - 2 - 3 - 4Page précédente 
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 16:41:16   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Eliwood a écrit :

Ils ont osé transformé Misheil en Michalis o_O *voit Marthur se pendre*

Oui, s'te plaît.
Michalis? Athenais!?!?!!!!1111!1
sdfjklsdfjklsdfkjlsdfsdfjklsdfjsldfjksdlfjksldf!

NOE/NOA ont depuis FE10 un sérieux problème pour réutiliser les noms mythologiques. Ca me fait d'autant plus peur en pensant à Castor... Je veux dire Kashim.

Ce qui me fait marrer, c'est que j'entends beaucoup de gens dire sur les forums anglais que les changements de noms sont fait pour rendre les noms plus cool est accessibles. Mais le fait est que les noms sont imprononçables. Je me demande même si NOE/NOA ne le feraient pas exprès justement pour agacer les fans des précédentes versions!
Autant le dire d'avance, je ne vais jamais utiliser ces noms et garder les anciens.

**A davantage peur pour Camus et part se pendre...encore une fois**

--------------------

Legend of the Galactic Heroes
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 16:55:55   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

D'après la discussion que j'ai en ce moment avec Eliwood, il semblerait qu'Athéna(is) ne connaisse pas le singulier en ce qui concerne la première personne (ou elle fait preuve de schizophrénie, au choix.) En plus de ne pas connaitre la lettre v (les remplaçants par des f).


Et par pitié, pour l'amour de Dieu, Allah, Boudda, Osiris, Zeus, Illya, Seishirõ, etc. Me dites pas que certains veulent une version refaite de FE4. (Même Fe3, j'ai pas envie de voir Mariesa devenir une membre de gang qui parle constamment en arg.)


Edité le 02-12-2008 à 16:58:39 par pyro




--------------------
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 17:35:31   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Comme l'a dit Pyro, Athena est légèrement schizo, elle parle tout le temps au pluriel et transforme les v en f.

Bon vu qu'il y a pas assez de mort j'annonce le nom des trois soeurs pégases :

Est garde son nom, Paola s'est vu massacré en Palla, mais le pire c'est Katua en Catria O_O

Bon Katua, tu vas devoir changer de pseudo

Edit : Marthur, regarde le début de la troisième page si tu l'as loupé, j'avais déjà dis que Camus gardait son nom.

Edit 2 : Quelqu'un aurait une idée quels sont les pégases qui accompagne Minerva au chapitre 7 et qui servent la nation (je suppose) Carabin?


Edité le 02-12-2008 à 17:48:38 par Eliwood




--------------------
Katua
Mangeuse de chocolat
Modérateur
Katua
2226 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 18:03:00   Voir le profil de Katua (En vacances)   Répondre à ce message   http://junkgarage.canalblog.com   Envoyer un message privé à Katua   

Hahaha c'est plutôt cool au contraire mon pseudo va pouvoir rester collector

Mais j'adore comme ils aiment se casser la tête quoi...
Franchement qu'on vienne pas me dire qu'il est compliqué de retranscrir correctement un nom aussi simple phonétiquement parlant que Paola...
Même moi je peux le faire en utilisant le premier tableau de hiragana qui me passe sous la main dans Google image... (véridique)

Marthur a écrit :


Ce qui me fait marrer, c'est que j'entends beaucoup de gens dire sur les forums anglais que les changements de noms sont fait pour rendre les noms plus cool est accessibles. Mais le fait est que les noms sont imprononçables.


J'aimerai qu'on m'explique comment on peut prononcer "Grust" sans postillonner, merci.

Sinon j'ai beaucoup rit sur Rickard, ça m'a instantanément fait penser à l'alcool
J'adore sur le "k" rajouté parce que ça fait trop cool :x

--------------------
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 18:06:07   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

Tu crois que j'ai penser à quoi pour Rickard?

Sinon, je suis contre le fait que tu garde un pseudo avec une faute de traduction aussi flagrante. Je suis pour la correction.

--------------------
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 18:06:22   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Je viens de vérifier sur le jeu en version anglais et Athena avait conservé son nom T_T ils l'ont massacrés juste pour la version FR T_T

Idem que vous deux pour Rickard XD


Edité le 02-12-2008 à 18:07:03 par Eliwood




--------------------
Homasa
Divine Swordmaster
Membre
Homasa
178 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 18:27:44   Voir le profil de Homasa (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Homasa   

Rickard... c'était pas déjà le nom d'un boss de FE9? o_o

--------------------


Un maître a le style; un maître a la technique; un maître a le talent; un maître a l'expérience...
La seule chose qu'un maître n'a pas, c'est un maître...
Firefan
Saint Empereur Divin de Begnion et Duc de Calania
Membre
Firefan
149 messages postés
   Posté le 02-12-2008 à 18:32:58   Voir le profil de Firefan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Firefan   

...Et si...

--------------------
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 12:22:31   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

Ah ouais quand même...
Bon, déjà, Shiida, ça reste pareil point de vue phonétique c'est pas mal.
Chiki/Tiki, ça passe encore, de meme, je préfère 'Manakete' à Mamkute'.
Le reste ça fais peur, Elice aurait du etre écrit 'Hélis', ça aurait déjà été mieux selon moi.
Pour Kashim je sais pas ce qu'ils ont fumé, pareil pour Misheil (s'ils voulais "francisé" ça, autant mettre 'Michel', mais là...)

Rena bah ouais c'est normal, vu que L et R sont confondes en japonnais.

Par contre Athéna schizophrène, ça doit déjà faire peur...
Bon, un ptit pastis?

Le pire ça reste Linde

EDIT: bon, au vu de ça, j'espere que si y'a un remake de FE4, qu'il reste au Japon. (quoique, si le même style graphique est utilisé...TT)


Edité le 03-12-2008 à 12:24:04 par Two-Wan




--------------------
Firefan
Saint Empereur Divin de Begnion et Duc de Calania
Membre
Firefan
149 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 13:49:21   Voir le profil de Firefan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Firefan   

Moi pour un remake de FE4, j'image déjà les prénoms :

Sigulde
Sélisse
Tirtaiou
Tinne
Marvis

Et j'aurais hate de voir la dernière réplique de Sigurd face à Alvis xD !

--------------------
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 13:57:22   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

*envois Firefan sur une planète remplis d'alien mangeurs d'homme* Ne leur donne pas de mauvaise idée.

--------------------
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 14:48:48   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Un immense merci pour toutes ces infos, Eliwood !!


Bon, je jette mon opinion dans la mélée...
Dans l'ensemble, ça aurait pu être pire, bien pire. Mais je ne peux m'empêcher de partager pleinement la pensée de Katua : les traducteurs ont vraiment l'art et la manière de se compliquer la tâche à déformer et/ou transformer des noms tout bêtes phonétiquement qui n'ont pas de problème au niveau de copyrights.

Mon principal soulagement vient de Sheeda : Shiida n'est pas la meilleure romanisation à mon goût, mais au moins elle donne la phonétique claire, est très proche de la romanisation originale, et surtout on échappe à l'horrible "Caeda".

Soulagement aussi du niveau de Camus, Abel, Minerva, et tous ceux dont le nom n'a pas été changé (et aussi pour Kain. La romanisation en Cain ne me pose pas de probs, je dirais même que c'est mieux ainsi).

Pour Chiki, Oguma, Navarre et Ellis, j'aurais préféré ces romanisations, mais vu que celles utilisées sont les romanisations japonaises officielles, et que je suis habitué à elles aussi, ça passe donc sans trop de probs en ce qui me concerne.

J'avoue ne pas être fan du tout de Nyna pour Nina et de Lena pour Rena, mais ce sont des romanisations valides, donc je passerai l'éponge sur ce coup-là.

Pas grand-chose à redire à Doluna et Gharnef, je dirai même que ca rend mieux les noms pour ces deux.


Par contre, tout le reste... Ca va du 'meh' au 'beurk'. Les pires sont à mon avis :

- Castor (maintenant je vais surnommer Kashim "Bidoof"/"Keunotor", je vous jure )
- Garr (beurk)
- Gordin (je vais dès à présent le surnommer "Gordon le Gourdin" ^^ )
- Jagen (l'archetype du Jeigan est ultra-connu des joueurs de FE internationaux, vous pouviez pas conserver ce nom à la fin ?! )
- Merric (lui, je vais le surnommer "Elephant Man", aka John Merrick, maintenant )
- Linde (comme le chocolat, la faute d'orthographe en prime ? Sérieux, quel était leur problème, aux traducteurs, pour ne pas mettre tout bêtement son nom d'origine, Linda ? )
- Palla et Catria (yuck, just yuck)


Et je mets +9000 à tous ces qui ne souhaitent pas d'un remake de FE4 traduit officiellement en français. Si c'est pour une mauvaise trad de la sorte (et surtout un risque de censure dû aux divers éléments de scénario sinistres du jeu), je préfère de loin y jouer en japonais, surtout vu qu'en ce qui me concerne, j'ai les capacités pour y jouer ainsi.

--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 15:18:29   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Bon je rajoute quelques trads :

Caesar garde son nom (perso, j'aurais préféré César...)
Raddy -> Radd
Banutu -> Bantu
Lalabel -> Aimee (content qu'ils l'aient traduis comme pour FE9/10)
La tribu de Narga devient la tribu des Nagas u_U


Edité le 03-12-2008 à 15:30:34 par Eliwood




--------------------
Firefan
Saint Empereur Divin de Begnion et Duc de Calania
Membre
Firefan
149 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 16:27:24   Voir le profil de Firefan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Firefan   

...Ca veut dire que si Fe4 est remaké et est traduit en français...(* se prend des tomates *)...on aura le droit au tome Nagas...Vu comment les noms simples sont traduits, je n'ose pas imaginer quand il sont plus longs (genre Swanchkika [ça s'écrit bien comme ça ?] ou Loputousou [pas sûr noon plus de l'orthographe)
Mais c'est vrai que c'est lourd de voir de telles abominations x.x !

--------------------
Katua
Mangeuse de chocolat
Modérateur
Katua
2226 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 18:13:59   Voir le profil de Katua (En vacances)   Répondre à ce message   http://junkgarage.canalblog.com   Envoyer un message privé à Katua   

Contente qu'ils aient changé Raddy. Pour le coup ça faisait VRAIMENT petits légumes

--------------------
Homasa
Divine Swordmaster
Membre
Homasa
178 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 18:24:14   Voir le profil de Homasa (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Homasa   

Nagas... *prie pour qu'il n'y ait pas de remakes de FE4*

--------------------


Un maître a le style; un maître a la technique; un maître a le talent; un maître a l'expérience...
La seule chose qu'un maître n'a pas, c'est un maître...
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 19:54:15   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

Firefan a écrit :

Moi pour un remake de FE4, j'image déjà les prénoms :

Sigulde
Sélisse
Tirtaiou
Tinne
Marvis

Et j'aurais hate de voir la dernière réplique de Sigurd face à Alvis xD !


Si on image qu'on a les noms que tu dis, ca fera un truc du genre.

"Marvis, petit canaillou, tu m'as bien eu"

Sinon, si jamais y'a un remake, on peut tpet esperer garder les noms pour les sang sacres, vu qu'ils sont ecrit en langue latine à la base dans le jeu.

Nagas...

Lalabel j'm'en fout.

Radd, c'est mieux, Bantu ça me fait a penser a Gantu dans Lilo et Stitch donc bon...

--------------------
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 21:24:42   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

Bantu me fait surtout penser à la boite à sandwitch au japon, bento.

--------------------
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 03-12-2008 à 23:01:10   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Roger garde son nom
Jeorge idem (j'en suis pas totalement sûr, je l'ai suicider pour avoir les chapitre x et je l'ai plus dans mon groupe pour vérifier)
Maria idem
Gato -> Gotoh
Miroa- > Miloah

A ce que j'ai lu dans les recrutements de serenes forest qui ont été traduis, (je sais pas si il y a les même noms dans le version FR, je confirmerais les noms FR quand j'aurais vu leur noms in game) il y aurais (je cite ceux qui m'ont le plus marqué pour leur laideur) :

Chainy -> Xane (tout simplement horrible )
Laurence -> Lorenz
Astria -> Astram (que c'est pitoyable...)

--------------------
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 04-12-2008 à 20:03:01   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

Ils fument...
J'ai un trou, c'est qui Miroah encore?

--------------------
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 04-12-2008 à 20:21:15   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Le défunt père de Linda.


Edité le 07-12-2008 à 11:29:49 par Eliwood




--------------------
Katua
Mangeuse de chocolat
Modérateur
Katua
2226 messages postés
   Posté le 04-12-2008 à 21:24:22   Voir le profil de Katua (En vacances)   Répondre à ce message   http://junkgarage.canalblog.com   Envoyer un message privé à Katua   

En fait Chainy -> Xane est assez "logique", la prononciation anglaise est quasi identique dans les deux cas. Après c'est sur que prononcé à la française ça n'a plus rien à voir ^^"

--------------------
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 05-12-2008 à 20:19:45   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

Ah ouais, juste.
A ce propos, la cité de la magie reste Kadhein.

Edit: pour les armes sacrées, Falchion et Gradius restent pareil mais:
-Parita devient Partia
-Starlight devient Stella
-Maph devient Imhullu (rapport?)


Edité le 07-12-2008 à 08:58:59 par Two-Wan




--------------------
Haut de pagePages : 1 - 2 - 3 - 4Page précédente 
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Fire Emblem 11  Infos sur la localisation (EU)Nouveau sujet   Répondre
 
Identification rapide :         
 
Divers
Imprimer ce sujet
Aller à :   
 
créer forum