|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 15-04-2006 à 23:17:43
| Ils ont traduits les menus de début de jeu?(nouveau jeu, continuer, extras...) |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 16-04-2006 à 15:16:03
| Ouaip ^^ Et je te le dis, les 5% qui restent, c'est des trucs ultra insignifiants ^^
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 16-04-2006 à 15:57:13
| Pour info, ces trucs insignifiants sont: -L'ouverture du jeu. -Le nom des classes dans la scène où toutes les classes défilent -Certaines conversations qui bugent, notamment des mots qui apparaissent comme ça et qui n'ont absolument rien à voir avec la conversation, par exemple dans une des convos de Treck au chapitre 7. (Je ne me souviens plus du mot en question, c'était le mot anglais pour hémorragie peut-être? ou un mot qui s'en approche) Généralement les bulles où apparaissent ces mots disparaissent rapidement. -Et certains mots qui dépassent des bulles.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 17-04-2006 à 11:00:35
| Marthur a écrit :
-Et certains mots qui dépassent des bulles. |
Classique! Bon, pouir le reste, c'est vrai que c'est insignifiant, je prends tout de suite le patch. |
|
Azed | Nounoulife x) | Membre | | | 2742 messages postés |
| Posté le 27-04-2006 à 09:34:54
| guile a écrit :
Azed->Je dis ça comme ça, mais si tu comprends assez bien l'allemand, tu peux utiliser une trad allemande (pour plus facilement mettre le nombre exact de lettres). |
Non les seules langues que je maitrisent sont le Français , l'Anglais , l'Espagnol et l'arabe ... Mais je ne crois avoir jamais vu un seul patch se créer dans un pays parlant l'espagnol ou l'arabe ... Mais enfin , si vous trouver pourquoi pas !
-------------------- Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies. |
|
lord of darkness | Nouveau membre | | 5 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 20:13:36
| j'ai un problème lol, je voudrais bien pouvoir enfin joué sur FE6 mais je n arrive pas à installé le patch de traduction anglaise et comme je comprend au moins autant le jap que le russe.... help please |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 20:38:47
| Tu aurais dû créer un nouveau sujet, mais bon... En fait il suffit que le patch et la ROM aient le même nom. Alors comme le patch s'appelle fe6.ips , je te conseill de changer le nom de la ROM en fe6 et ça devrait marcher.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
lord of darkness | Nouveau membre | | 5 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 20:53:21
| Evidement il fallait que ca ne marche pas! J'ai déjà essayé mais le jeu est toujours en jap... pourquoi faut il que rien ne marche avec moi |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 20:59:32
| Juste...tu as dézipper, le dossier qui contenait le patch? La question peut paraître bêbête, mais je préfère demander. Sinon, y a un problème parce que ça marche très bien pour moi.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
lord of darkness | Nouveau membre | | 5 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:04:05
| oui oui c'est dézipé si le probleme venai de la je me serai senti bien stupide je serai retourné joué dans un bac a sable plutot qu avec un clavier! non mais par contre j ai un autre fichier ips mais en jap dans mon dossier mais j en fais quoi je le vire??? |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:22:08
| Gomen, gomen... Je ne voulais pas t'offensé... Là, je suis bien en mal de t'aider, vu que je ne vois absolument pas ce que pourrait être cet autre fichier IPS. Sinon, une dernière chose qui pourrait paraître encore plus bêbête que la remarque précédente >.<, mais, l'ouverture du jeu n'est pas traduite. Y a-t-il écrit: "Nintendo-dtn-presents" ou "Nintendo presents" en début de jeu? A nouveau, désolé si la question est stupide... Et si ce n'est pas ça, je suis vraiment à cours d'idée. Quelqu'un d'autres pourra peut-être t'aider.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
lord of darkness | Nouveau membre | | 5 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:27:29
| au début du jeu il y a marqué "Nintendo Presents" mais c est le jeu dans son intégralité qui me fait l'honneur d'etre en jap je sais plus quoi faire je connais un écran qui va apprendre à voler |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:45:31
| Oh, oki. En dernier recours, tu peux essayer la méthode SmartIPS. Lien retiré ((And the n00bish question pour Ace, est-ce qu'on peut mettre des liens vers ta section Download, même si elle contient une ROM parce que je vois pas d'autres endroits plus simples pour trouver SmartIPS et le patch de FE4? [A priori, je dirais non, puisque ça doit être contre le TOS d'Alloforum])) Retour à la question. http://www.lemondedect.lmdp.net/fr-fe4/download/didacticiel_patchage.txt Tu peux suivre le point I) de ce didacticiel en remplaçant FE4 par FE6. (Thanx, Ace, tu m'épargnes le long guide que j'aurais dû faire si tu n'avais pas fais ce petit didacticiel )
Message édité le 04-05-2006 à 21:51:46 par Marthur
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
lord of darkness | Nouveau membre | | 5 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:54:14
| trop bien merci !!! ca marche comme ca ! cest parti pour de longues heures de jeu je t'aime marthur lol |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 04-05-2006 à 21:59:10
| Pas de problème. Faudra juste que je pense à utiliser la méthode du dernier recours en premier, à présent.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
AceNoctali | WebMaître Chevalier | Administrateur | | | 2672 messages postés |
| Posté le 05-05-2006 à 12:06:22
| Marthur a écrit :
Oh, oki. En dernier recours, tu peux essayer la méthode SmartIPS. http://www.lemondedect.lmdp.net/fr-fe4/download/smartIPS.zip ((And the n00bish question pour Ace, est-ce qu'on peut mettre des liens vers ta section Download, même si elle contient une ROM parce que je vois pas d'autres endroits plus simples pour trouver SmartIPS et le patch de FE4? [A priori, je dirais non, puisque ça doit être contre le TOS d'Alloforum])) |
C'est effectivement contre le TOS d'Alloforum (et de tous les forums sur le web en général, d'ailleurs). Il vaut mieux donc éviter de linker vers la page de Downloads du site. Bah de rien, Marthur. Heureux d'avoir pu t'épargner cette peine.
-------------------- « Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. » Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1). |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 09-05-2006 à 15:44:28
| Ca me rappelle mes problèmes de patch et Tales of Phantasia. Marthur, si le dernier recours ne marche pas, tu devrais dire le mot magique: www.bessab.com |
|
WonderChef | Mystérieux Gourmet | Membre | | | 254 messages postés |
| Posté le 16-05-2006 à 18:12:34
| Je viens de parcourir vite fait la fin de la traduction et je vois que Fa a été renommée Fae Pourquoi ce choix ? Je trouve le nom Fa bien plus joli que Fae... C'est juste une question de goût, et certains préfrent peut-être Fae à Fa. |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 16-05-2006 à 18:19:25
| dans la dernière version? zut!
-------------------- Roy Emblem : Mon site sur Fire Emblem 6 |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 16-05-2006 à 18:33:13
| Je n'ai pas vérifié la version française, mais dans la version anglaise de FE7, elle est appelée Fae, par Hawkeye, quand il visite la maison du désert. Et ce doit être la même chose dans la VF, donc Fae.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
WonderChef | Mystérieux Gourmet | Membre | | | 254 messages postés |
| Posté le 16-05-2006 à 18:50:25
| Ah... Je n'avais jamais remarqué que le nom apparaissait dans FE7. |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 17-05-2006 à 11:30:07
| Peut-être que la version européenne a été allégé en éléments en rapport avec FE6, en tout cas j'ai dû rater cette scène avec ma rom américaine. Évidemment que les traducteurs sont ricains.
-------------------- Roy Emblem : Mon site sur Fire Emblem 6 |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 17-05-2006 à 15:03:39
| guile a écrit :
Peut-être que la version européenne a été allégé en éléments en rapport avec FE6 |
Nan, ça c'est peu probable. Je suis pratiquement sûr que ces conversations secrètes sont aussi dans la VF.
WonderChef a écrit :
Ah... Je n'avais jamais remarqué que le nom apparaissait dans FE7. |
Si tu veux savoir c'est aussi le cas pour Igrene (qui dans le script de FL est écrit Igraine) dans les soutiens d'Hawkeye et de Louise. Et aussi Sophia si la ruine dans laquelle elle se trouve est visitée par Hawkeye à nouveau.^^ Eh oui, Hawkeye a un statut particulier dans FE7. J'ai été déçu de voir que Nils n'avait pas de conversation spéciale avec Sophia. Et je crois que je n'ai pas testé de faire visiter la maison où il y a Fae avec Ninian. En tout cas, ils ont quand même fait beaucoup d'efforts dans FE7 pour se rapprocher de FE6.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
Freytaw | Membre | | | 22 messages postés |
| Posté le 21-08-2006 à 04:32:29
| Au risque de paraître redondant, je voulais te féliciter pour le travail accompli sur cette traduction ! Je me suis juste interresser à la traduction de FE6 pour l'instant, j'ai cru comprendre que celle de FE4 était la priorité, ce qui me parait somme toute logique ^^. Mais j'aimerais savoir si ce projet-ci avance, si tu ne rencontres pas trop de problème de temps, etc.. J'ai toujours trouvé ce genre d'initiative magnifique et je peste sur le fait qu'elles ne seront jamais reconnu par les éditeurs/dévellopeurs de jeux (ça pourrait se comprendre pour des jeux relativement récent, peut-être que FE6 l'est trop... disons que ça pourrait être moins mal vue !). Félicitation donc ! Une autre question, sans doute stupide, tu traduit directement de la version japonaise et non de l'anglaise si j'ai bien compris ? Pour ma part, j'ai bien sur la version anglaise du jeu, le travail effectué la aussi par les fans est excellent. Mais j'imagine que pour respecter au mieux la version original, il est préférable d'éviter de traduire une traduction aussi bien faite soit-elle, même si effectivement, c'est vachement plus "abordable" je dirais de traduire l'anglais que le japonais ^^. |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 21-08-2006 à 08:29:13
| Merci pour les commentaires positifs. Pour répondre à tes questions: En fait, je traduis de l'anglais au français... Mon japonais est plutôt...inexistant en fait. La traduction du script principal de FE6 est finie, sauf pour les dialogues de soutiens (dont la traduction avance quand même assez lentement). Bientôt, je vais essayer d'y rejeter un coup d'oeil tout de suite pour corriger les fautes que j'ai pu y faire, et ensuite, je mettrai tout sur le forum. Les traductions de FE4 sont quasi finies. J'ai pu comprendre qu'il me manquait certains dialogues qui sont les suivants: Lakche->Johan/Johalvier au chapitre 6. Jeanne-Shannam au chapitre 9.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
|