|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 00:36:55
| En tout cas c'est une bonne nouvelle moi qui ne connait pas fe1, j'aurai l'occasion de faire et j'epère voir fe6 sur DS
-------------------- |
|
pyro | Destructeur sans frontières | Membre | | | 3147 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 09:10:27
| Et moi j'espère le remake de Fe4 sur Wii dans lequel on peut sauver Ishtar T____T (et plus aucun Fe sur DS)
Edité le 14-10-2007 à 09:10:50 par pyro
-------------------- |
|
Eliwood | Emperor of Pherae | Membre | | 2114 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 09:46:04
| pyro a écrit :
Et moi j'espère le remake de Fe4 sur Wii dans lequel on peut sauver Ishtar T____T (et plus aucun Fe sur DS) |
Et moi j'aimerais tout les prochains Fire Emblem sur DS . Soit y vont remaker tout les Fire Emblem jusqu'au 5 soit y vont remaker juste Fire Emblem 1 et Fire Emblem 3 (si dans ce remake y a que Fire Emblem 1 ils vont surement faire une suite avec le livre 2 de Fire Emblem 3).
Edité le 14-10-2007 à 09:46:50 par Eliwood
-------------------- |
|
Kroy | Ni dieu, ni maître, mais des femmes | Administrateur | | | 1901 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 11:01:32
| +1 pyro -13 Eliwood Si ils commencent à diviser les deux livres en deux jeux, là çà devient du foutage de gueule, c'est déjà limite qu'ils ne créent pas un pack des cinq premiers FE (les capacités? au vu des graphismes de ce remake de FE1, çà devrait être jouable de tout faire rentrer, et à défaut, les 1&3 n'auront surement pas de problème en incluant un paquet de nouveauté).
-------------------- Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating. |
|
Eliwood | Emperor of Pherae | Membre | | 2114 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 11:10:17
| Kroy a écrit :
+1 pyro -13 Eliwood Si ils commencent à diviser les deux livres en deux jeux, là çà devient du foutage de gueule, c'est déjà limite qu'ils ne créent pas un pack des cinq premiers FE (les capacités? au vu des graphismes de ce remake de FE1, çà devrait être jouable de tout faire rentrer, et à défaut, les 1&3 n'auront surement pas de problème en incluant un paquet de nouveauté). |
-13 J'ai jamais dis que je voulais qu'il remake les 2 livres sur 2 cartouche différent j'ai juste dis que il y a d'infime risque. Moi je veux les 2 livre d'un coup et autant rajouté un troisième livre comme ça on aura pas que du vieux .
Edité le 14-10-2007 à 11:10:47 par Eliwood
-------------------- |
|
Azed | Nounoulife x) | Membre | | | 2742 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 12:47:34
| Hé sa serait une bonne idéee ça Eli ! Mettre un livre III pour les anciens joueurs ... ça ne serait pas les prendre pour des cruches non ?
-------------------- Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies. |
|
Eliwood | Emperor of Pherae | Membre | | 2114 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 12:54:58
| Azed a écrit :
Hé sa serait une bonne idéee ça Eli ! Mettre un livre III pour les anciens joueurs ... ça ne serait pas les prendre pour des cruches non ? |
C'est vrai que j'ai dis ça comme ça mais tout compte fais ça serais pas mal.
Edité le 14-10-2007 à 12:55:21 par Eliwood
-------------------- |
|
Arvis | Hohoho^^ | Membre | | | 347 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 15:53:00
| Bah en fait,si il nus refont les livres 1 et 2 sans rien d'autre,ca vas pas etre tres innovant...
-------------------- He's torn between his honour and the true love of his life He prayed for both but was denied... |
|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 16:00:36
| pyro ==> je crois que c'est un rêve qui ne se realisera que sur DS si remake de fe4 il y a (et puis je prefere les consoles portable pour jouer à fire emblem) Kroy ==> pas vraiment du foutage de gueule pour les non-japonnais car on est pas censer jouer sur émulateurs et puis faut penser à ceux qui n'y on jamais joué et qui ne l'aurait jamais fait sans ce remake. Eliwood ==> un livre 3 casserai le fait que chaque fe marche par deux, mais sa serait super s'ils le faisait mais bon j'y crois pas trop^^
-------------------- |
|
Eliwood | Emperor of Pherae | Membre | | 2114 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 16:58:30
| Kratos Wright a écrit :
Eliwood ==> un livre 3 casserai le fait que chaque fe marche par deux, mais sa serait super s'ils le faisait mais bon j'y crois pas trop^^ |
Ca casse dèja le fait que les FE marche par 2 en faisant un FE à Akaneïa qui est la réedition de FE1/3 donc y aura pour akaneïa FE1/3/DS/(BS même si on le compte pas celui là).
-------------------- |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 17:02:16
| Mais vous rêvez les yeux ouverts, dîtes-moi. Le but n'est clairement pas de satisfaire les fans en innovant, en leur offrant une suite. Le but est de recycler un vieux produit avec des graphiques 3D faits à l'arrache pour vendre. Autant chez les fans vétérans qui seront ravis de revoir leur bande préférée, qu'importe si l'histoire ne change pas, on ne touche pas à un mythe, que chez les morveux accrocs à FE7, FE8 et FE9 qui continuent de croire que ce sont les seuls FEs existants.
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
pyro | Destructeur sans frontières | Membre | | | 3147 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 17:08:44
| Il y a des ajouts coté histoire et des nouveautés coté gameplay (triangle des armes existant dans le jeu original... plein de petit truc comme ça).
-------------------- |
|
Azed | Nounoulife x) | Membre | | | 2742 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 19:28:20
| J'ai pas dit que ça y serait Windy, j'ai juste dit que c'était une bonne idée mais j'y croyais pas.
-------------------- Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies. |
|
Eliwood | Emperor of Pherae | Membre | | 2114 messages postés |
| Posté le 14-10-2007 à 19:39:38
| Azed a écrit :
J'ai pas dit que ça y serait Windy, j'ai juste dit que c'était une bonne idée mais j'y croyais pas. |
Moi non plus, c'est comme quand j'ai dis que je voulais un pack collector sur DS avec FE6 (enfin traduis) FE7 et un FE se passant à la période du purgatoire (scouring) avec Roland et Hartmut comme Lord un reve même si je pense que ça n'arrivera jamais.
Edité le 14-10-2007 à 19:40:51 par Eliwood
-------------------- |
|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 15-10-2007 à 01:28:16
| Windspirit ==> perso je me fiche qu'ils veuillent recycler ou pas le fait est que j'ai jamais fini un fe antérieur à fe6 surtout parce que j'aime pas jouer sur emulateur (fe6 est une exception vu que c'est la suite de fe7 et que je me devait de le faire) donc pour moi c'est une bonne nouvel vu qu'il sort sur console portable et c'est un ancien fe auquel j'ai jamais jouer^^ Mieux vos que les developpeurs se concentre sur l'episode wii en preparation (s'il est toujours en preparation) Eliwood ==> quand je disait qu'il marche par 2 je voulais dire une histoire et sa suite, donc le fait qu'il y ait un remake ou pas sa change rien^^
-------------------- |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 15-10-2007 à 14:53:39
| Kratos Wright a écrit :
Mieux vos que les developpeurs se concentre sur l'episode wii en preparation (s'il est toujours en preparation) |
Chui moins enthousiaste que la plupart des forumeurs là-dessus, certes (faut dire qu'à la base, j'ai moins aimé FE9 que la plupart desdits forumeurs >_> ), mais je pense quand même qu'il est déjà sorti. Depuis un sacré bail, même.
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
pavel7 | Sympathy For The Devil | Membre | | | 1953 messages postés |
| Posté le 15-10-2007 à 16:13:16
| Tu peux pas être moins enthousisate que moi, la preuve, mon premier post ici ...
-------------------- The real folk blues Honto no kanashimi ga shiritaidake Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai Ichido kiri de owarunara |
|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 15-10-2007 à 22:37:01
| Je me demande si fe11 qui normalement devait être sur Wii est ce feDS ou alors il est toujours prévu en tant que fe Wii^^
-------------------- |
|
Kroy | Ni dieu, ni maître, mais des femmes | Administrateur | | | 1901 messages postés |
| Posté le 15-10-2007 à 23:29:15
| çà reste FE1(&3 peut-être) même si on lui rajoute des particule genre" Fire Emblems ultimate turbo double prime final tournament edition of doom return forever substance XXX.... WHY(écrit Y)" donc je pense qu'un autre FE peut effectivement être en préparation ou en voie de développement sur Wii (normal, les capacités autres que graphiques de la console étaient très peu exploitées voir pas du tout)
-------------------- Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating. |
|
AceNoctali | WebMaître Chevalier | Administrateur | | | 2672 messages postés |
| Posté le 16-10-2007 à 19:46:31
| J'arrive bien après la bataille, mais, c'est une TRES, TRES bonne nouvelle. Si ce jeu vient à sortir en France, il sera celui qui me décidera pour de bon et me fera acheter un DS. Oui, les Gyakuten Saiban, Trauma Center, Dr Kawashima, Hotel Dusk, et Pokémon Diamant me font saliver, mais n'arrivent pas pour l'instant à me faire prendre la décision d'acheter une DS. FE1/3, lui, y arrivera, s'il vient en France s'entend. ------------------------ EDIT : pour ceux que ça interesse, les traductions (made in Ace, comme toujours ) des textes dans ces images : 1) ce que dit Sheeda dans l'image où elle parle à Marth : "Marth-sama, comme je suis heureuse de vous rencontrer. Les pirates de Garuda sont soudainement venus nous attaquer." 2) ce que dit Ellis au jeune Marth : "Marth, calme-toi et ecoute. Père a été vaincu par les forces alliées de Doruha et de Grunia." 3) Image de Medeus et du dragon ravageant la ville : "Les gens étaient en proie à la terreur et au désespoir." Quant au Paladin controlable au nom inconnu dans la liste des persos jouables dans FE1 et FE3, je le romaniserais en "Frey" (les katakana du nom se lisent : "FU-RE-I").
Edité le 16-10-2007 à 19:47:33 par AceNoctali
-------------------- « Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. » Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1). |
|
Kroy | Ni dieu, ni maître, mais des femmes | Administrateur | | | 1901 messages postés |
| Posté le 16-10-2007 à 22:26:11
| Et zut... je pensais qu'ils feraient au moins l'effort de reprendre l'histoire débutée par les OAV pour grossir un peu les dialogues. Au vue du dialogue, Marth et Sheeda n'ont pas grandit ensemble donc rien à voir avec ceux de L'OAV, je commence à craindre pour le développement de l'histoire qui pourrait bien être absent...
-------------------- Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating. |
|
AceNoctali | WebMaître Chevalier | Administrateur | | | 2672 messages postés |
| Posté le 16-10-2007 à 22:48:57
| Kroy a écrit :
Et zut... je pensais qu'ils feraient au moins l'effort de reprendre l'histoire débutée par les OAV pour grossir un peu les dialogues. Au vue du dialogue, Marth et Sheeda n'ont pas grandit ensemble donc rien à voir avec ceux de L'OAV, je commence à craindre pour le développement de l'histoire qui pourrait bien être absent... |
Euh, je crois que l'on ne s'est pas bien compris... Et que je n'ai pas fait une trad assez claire. Au contraire, d'après les diverses screens, le texte est IDENTIQUE au script du jeu original. Dans le cas de la screen Sheeda, cette dernière, dans la phrase que j'ai traduite en "Que je suis heureuse de vous rencontrer", le japonais original utilise : "Aete yokatta". "Yokatta", en japonais, se traduit généralement en français en "quel soulagement !", "comme je suis heureux !", "Dieu merci !". Il veut dire qu'une bonne chose, quelque chose qui donne du bonheur et/ou un soulagement à la personne s'est produite. Dans le contexte de cette phrase, Sheeda est contente et soulagée d'avoir pu trouver Marth, qu'elle cherchait pour de l'aide face aux pirates qui ont envahi Talis et tiennent en otage son père. Une traduction alernative à celle que j'ai donné peut donc être : "Marth-sama, quel soulagement de vous avoir trouvé !" (Le mot verbal "au", d'où est dérivé le "aete", veut dire "rencontrer qqun".) Donc rassure-toi, Marth et Sheeda se connaissaient déjà à ce moment, vu que le remake, au vu du script, semble se calquer sur l'histoire originale du jeu (et donc de l'OAV, puisque ce dernier suit fidèlement la trame générale du jeu original). La possibilité d'un étoffement du script est donc toujours là.
Edité le 16-10-2007 à 22:55:34 par AceNoctali
-------------------- « Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. » Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1). |
|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 17-10-2007 à 00:14:32
| Ace ==> je te conseil d'acheter la DS pour les gyakuten saiban sa vaut le coup, en plus y a zelda et au pire si le remake de fe sort pas en france tu peux l'acheter en import^^ Sinon quand tu lis le jp, tu arrive à comprendre instantanement où il te faut du temps?
-------------------- |
|
AceNoctali | WebMaître Chevalier | Administrateur | | | 2672 messages postés |
| Posté le 17-10-2007 à 22:01:51
| Cela dépend de la complexité des phrases et/ou du texte à traduire. Si c'est une phrase/texte en un japonais très simple, et avec peu de kanji qui me sont inconnus, c'est extrêmement rapide (ce qui a été le cas avec ces phrases ci-dessus : il ne m'a même pas fallu 2 minutes pour faire une traduction en bon français des 3 phrases). Si c'est une phrase/texte rédigé avec beaucoup de tournures spécifiques et complexes, et/ou contenant beaucoup de kanji et de mots que je ne connais pas encore (et où j'ai donc besoin de consulter mes dicos de kanji et de vocabulaire pour trouver leurs significations), cela peut me prendre pas mal de temps. Et plus le texte à traduire sous ces conditions est grand, plus le temps qu'il faudra rédiger l'intégralité de la traduction sera long. Mais sinon, quand je lis un texte, sauf s'il est compliqué dans sa tournure et/ou contient trop de kanji/vocabulaire inconnu, je le comprends, sinon instantanément, au moins très rapidement. La langue commence petit à petit à entrer dans mon crâne, même si c'est encore très loin d'être parfait.
-------------------- « Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. » Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1). |
|
Kratos Wright | Membre | | | 261 messages postés |
| Posté le 18-10-2007 à 18:46:09
| T'as étudier pendant combien de temps? Je sais que sa prend enormement de temps, mais au final tu finira par jouer aux FE directement en japonnais^^
-------------------- |
|
|