|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 23-01-2006 à 07:26:57
| Windspirit a écrit :
Hikaru veut dire lumière en japonais, autre justification que tu ne connaissais peut-être pas, Hikaru de Capitaine Tsubasa |
"Hikaru" signifie "briller." C'est "Hikari" qui signifie "Lumière." En tout cas, c'est ce qu'il me semble.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 23-01-2006 à 14:58:56
| Effectivement, Hikaru est le verbe briller alors que le mot lumière est Hikari, merci de la correction, Marthur, j'apprécie
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
chatblanc | Membre | | | 106 messages postés |
| Posté le 25-01-2006 à 18:47:46
| moi ça va vient d' un chat blanc qui vient chez moi et qui demande à manger |
|
AceNoctali | WebMaître Chevalier | Administrateur | | | 2672 messages postés |
| Posté le 27-01-2006 à 19:22:00
| Marthur a écrit :
"Hikaru" signifie "briller." C'est "Hikari" qui signifie "Lumière." En tout cas, c'est ce qu'il me semble. |
C'est bien cela. En revanche, juste pour l'info : "Hikari" et "Hikaru" partagent le même kanji, qui est 光 (Kanji qui a aussi une AUTRE prononciation, qui est la prononciation "on" -les deux autres étant des prononciations "kun"- : "Kô".)
-------------------- « Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. » Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1). |
|
Light-Sora | Maître de la Keyblade | Nouveau membre | | | 4 messages postés |
| Posté le 10-02-2006 à 14:56:33
| C'est trés simple. Light signifie lumière, Sora quand à lui est le héros de Kingdom hearts |
|
MarioRPG | Membre | | 1390 messages postés |
| Posté le 14-02-2006 à 20:09:30
| "Sora" qui d'ailleur si je ne me trompe pas, signifie "Ciel" en japonais (corrige moi si c'est faux Ace ) (D'ailleur petite question qui n'a rien a voir, comment dit-on et écrit-on "Joyeux Anniversaire" ? )
Message édité le 14-02-2006 à 20:10:07 par MarioRPG
-------------------- |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 14-02-2006 à 22:52:22
| En japonais, Sora veut dire "ciel" dans un certain sens; traduit à l'anglais, ça fait "heavens" au pluriel... c'est comme nous, quand on dit "les Enfers", en anglais, ils ne disent pas "the hells", ça ne se dit simplement pas XP Joyeux Anniversaire, si je me souviens bien, est... *réfléchit un peu* Oulah, bonne chance: otanjoubiomedetougozaimasu !! XD EDIT: si tu veux le Kanji, il est là:
Message édité le 14-02-2006 à 22:53:30 par Windspirit |
|
MarioRPG | Membre | | 1390 messages postés |
| Posté le 15-02-2006 à 23:46:03
| Ok ok je prends note Merci beaucoup pour pour les deux écritures Windspirit
-------------------- |
|
Raven | l'espoir fait vivre | Membre | | | 55 messages postés |
| Posté le 23-03-2006 à 11:13:04
| Moi c'est bizarre, en faite fallait que je trouve un pseudo à l'arrache, et hop c'est Raven qui m'est passé par la tête, et voila toute l'histoire.( c'est nul ce que je raconte)
-------------------- |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 24-03-2006 à 16:43:28
| Dans un film se trouvais une faute énorme: la guile des mercenaires. ça m'a servi de mot de passe quelque part, mais quald je me suis inscrit sur Ogame et sur Msn messenger, j'ai inversés les rôles, et mon ancien pseudo est devenu un mot de passe, et ce mot de passe est devenu mon nom sur les forums de FE en majorité, car Travian oblige, je dois garder loyi en pseudo(qui vient de deux inscriptions sous les noms et pseudos de yi puis lo, puis Prizee m'a obligé de faire loyi). Quand à mes phrases bidons, elles viennent de mes goûts. |
|
berudo | Membre | | | 94 messages postés |
| Posté le 30-03-2006 à 19:59:36
| Moi mon pseudo c'est la traduction direct de Veld le boss de fe 5. J'ai choisit ce pseudo car veld me ressemble beaucoup physiquement (nan j'déconne).
-------------------- |
|
konzen | Membre | | | 179 messages postés |
| Posté le 04-04-2006 à 13:34:44
| moi ça vient d'un perso de l'anime saiyuki, raler pour un rien me correspond parfaitement .
-------------------- une erreur inattendue est intervenue, merci windaube pour cette information. |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 04-04-2006 à 22:24:57
| Windspirit a écrit :
Joyeux Anniversaire, si je me souviens bien, est... *réfléchit un peu* Oulah, bonne chance: otanjoubiomedetougozaimasu !! XD |
Une petite précision dessus : comme il est plutôt long, on peut facilement dire, en japonais, "Happy Birthday", tout ce qui change, c'est la prononciation. Le Happy se prononce pareil qu'en anglais, avec un H aspiré. Et le Birthday a deux petites prononciations par très claires : le R, qui se prononce d'une façon plutôt particulière en japonais (un son entre le R et le L) et le "th" que tu prononces Z. Oubliez le "otanjoubiomedetougozaimasu", finalement XD (en plus, de 1, je ne crois pas que le "gozaimasu" soit vraiment essentiel vu qu'il ne fait qu'accentuer, souvenez-vous de "arigatou" et "arigatougozaimasu" qui veulent respectivement dire "merci" et "merci beaucoup" ; de 2, le U à la fin ne se prononce pas XD difficile à savoir vu que le U peut se prononcer de différentes manières et c'est là ma seule difficulté de prononciation en japonais xP)
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
Fleyss | Nouveau membre | | 10 messages postés |
| Posté le 04-04-2006 à 22:34:08
| Ce n'est pas bien compliqué pour ma part, c'est le nom d'un des personnages de ma BD (Qui n'existe pas d'ailleur, il faut que je m'y mette mais je suis flemmard ) Fleyss Helheim, pour être exact. |
|
Marthur | Magician Yang | Administrateur | | | 3554 messages postés |
| Posté le 05-04-2006 à 07:53:48
| Windspirit a écrit :
Joyeux Anniversaire, si je me souviens bien, est... *réfléchit un peu* Oulah, bonne chance: otanjoubiomedetougozaimasu !! XD |
Windspirit a écrit :
Une petite précision dessus : comme il est plutôt long, on peut facilement dire, en japonais, "Happy Birthday", tout ce qui change, c'est la prononciation. Le Happy se prononce pareil qu'en anglais, avec un H aspiré. Et le Birthday a deux petites prononciations par très claires : le R, qui se prononce d'une façon plutôt particulière en japonais (un son entre le R et le L) et le "th" que tu prononces Z. Oubliez le "otanjoubiomedetougozaimasu", finalement XD (en plus, de 1, je ne crois pas que le "gozaimasu" soit vraiment essentiel vu qu'il ne fait qu'accentuer, souvenez-vous de "arigatou" et "arigatougozaimasu" qui veulent respectivement dire "merci" et "merci beaucoup" ; de 2, le U à la fin ne se prononce pas XD difficile à savoir vu que le U peut se prononcer de différentes manières et c'est là ma seule difficulté de prononciation en japonais xP) |
Il me semble avoir lu que le "u" pouvait se prononcer dans n'importe quelle situation. Bien sûr la prononciation habituelle est un "u" muet, mais le bouquin conseillait à un débutant de prononcer tous les "u," dans le cas où on ne connaissait pas bien la prononciation japonaise, aussi bien dans "gozaimasu" ou dans n'importe quel autre mot. Apparement, un japonais devrait comprendre sans problème.
--------------------
Legend of the Galactic Heroes |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 05-04-2006 à 20:18:41
| Le problème avec le U est qu'il peut se prononcer de différentes manières, effectivement. Je lance un chiffre rond et je dis que dans 90-95% des cas, il est muet. Mais il peut aussi se prononcer "eu" ou "ou" et ça m'énerve un peu...
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
Roymustang | Membre | | | 106 messages postés |
| Posté le 01-05-2006 à 19:22:24
| Et bien moi mon pseudos vient du mangas Hagane no Renkinjutsushi(Full metal alchemist) car mon perso préféré c'est Roy mustang en plus il a le prenom du heros de fe6 alors voila. Le u n'est pas muet, si l'on parle lentement on le prononce, si on parle trés vite on ne l'entend presque pas, sauf rare cas bien sur. |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 01-05-2006 à 22:08:31
| Justement, jusque là, j'entends les gens parler japonais ni trop rapidement, ni trop lentement : je n'ai jamais le temps d'entendre le U et la seule fois où je l'ai entendu, c'était avec Azmaria dans Chrno Crusade qui prononçait souvent U à la fin de "arigatougozaimasu".
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
Guile | Absent! Absent! | Membre | | | 1994 messages postés |
| Posté le 06-05-2006 à 15:56:05
| Va en allemagne, ce sera le défi supreme entre une langue pas bien maitrisee, des dialogues rapides et des consonnances, les personnes non-habituees à voir öles mots dans une phrase dite à haute voix rapidement, ce sont des personnes qui verront des U partout. Je ne sais pas ce que ca donne, le meme cas(clavier allemand, je suis en allemagne) en anglais chez des bourges aui parlent rapide et aue tu comprend rien, avec ces contraction, ces doubles contractoins et encore et encore... Au fait, Windspirit, la personne qui dit la phrase sur le vent, elle se prénome Cylia dans la version francaise, et peut-etre, mais je ne suis pas sur, aussi en US et dans les versions de europe. Je l'ai renommée Katze, la chatte minou en allemand, la fille me rapelle mon chat aue j'appelle Katze, prononcez katssE. |
|
Windspirit | Mushishi | Modérateur | | | 4577 messages postés |
| Posté le 07-05-2006 à 03:41:30
| Si tu parles de Golden Sun, la fille s'appellait Shiba en US, la version à laquelle je joue (non, je ne suis pas maso, je suis francophobe question animés, mangas et jeux vidéos XDDDD) Autre difficulté que j'ai en japonais, c'est le "boku" et le "watashi" que je ne différencie absolument pas... Et peut-être que j'entends mal ou que je suis mal synchronisé entre ce que j'entends et les fansubs, mais je vois le "anata" qui revient souvent, et je vois en lui une traduction directe en "tu" ; qu'en est-il du "kimi" ? xP
--------------------
They are neither plants nor animals. They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them. |
|
UltiMentali | A travers âges et lieux | Membre | | | 851 messages postés |
| Posté le 07-07-2006 à 22:02:15
| Moi,je suis un peu comme AceNoctali,j'ai pris un pokémon que j'aime bien et j'ai rajouté "Ace" devant. Simple coïncidence si ça ressemble beaucoup à AceNoctali. Si on prend mot-à-mot "Ace":un as et "mentally"=traduction anglaise: mentalement. Ce qui voudrait dire:un as du cerveau.Mais ça vient pas de ça non plus. Marthur,j'ai fait attention cette fois-ci et 2 mois ça me semble correct,surtout qu'il était sur la première page!
Message édité le 07-07-2006 à 22:05:21 par Acementali |
|
pavel7 | Sympathy For The Devil | Membre | | | 1953 messages postés |
| Posté le 18-07-2006 à 00:29:05
| Golden sun pawaa!! ^^ Moi je cherchais un pseudo relatif a golden sun, j'ai pensé à Alex ou a Ivan, mais j'ai préféré mettre le nom du protagoniste de mon jeu préféré ^^. Et depuis c'est mon pseudo partout sur internet. |
|
UltiMentali | A travers âges et lieux | Membre | | | 851 messages postés |
| Posté le 18-07-2006 à 13:36:57
| Et le 7 ? Il vient d'où ?
-------------------- Merci à ToH pour l'avatar, et la signature et le smiley. |
|
pavel7 | Sympathy For The Devil | Membre | | | 1953 messages postés |
| Posté le 19-07-2006 à 00:20:00
| Le "7" c'est que quand je me suis inscrit dans mon premier forum rpg, le pseudo "pavel" n'était pas libre, alors j'ai rajouté le "7" mon numéro préféré, et depuis je met toujours le 7 dans mon pseudo, meme si pavel tout court est libre . |
|
Tear of heart | Membre | | | 643 messages postés |
| Posté le 04-08-2006 à 10:08:22
| ---
Edité le 13-12-2013 à 20:58:37 par Tear of heart
-------------------- |
|
|