Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Administrateurs : AceNoctali, Julia Rowel, Kroy, Marthur
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Série Fire Emblem 

 Histoire des FE by NoE

Nouveau sujet   Répondre
 
Bas de pagePages : 1  
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 00:07:32   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Je savais pas trop où posté cette vidéo alors j'ai préféré faire un nouveau topic :

http://www.nintendo.fr/NOE/fr_FR/games/nds/mdias_10167.html

Cette vidéo en français retrace toute l'histoire de la série (je trouve ça sympa pour ceux qui connaissent rien) enfin perso j'ai rien appris dessus...

Je me demande pourquoi le narrateur dit que FE7 s'appelle Fuuin No Tsurugi mais bon...

Au passage, je trouve la prononciation des noms des persos horribles (Marte, beurk ) .


Edité le 12-12-2008 à 00:27:57 par Eliwood




--------------------
MarioRPG
Membre
1390 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 15:20:16   Voir le profil de MarioRPG (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à MarioRPG   

Ah oui effectivement Fire Emblem 7 : Fuuin no Tsurugi ça pique pas mal les oreilles... D'autant plus qu'il s'est même pas attardé sur le 6, rien développé de cette merveille, bref cliché :
FE6 résumé en 2 secondes + Vidéo made by Nintendo Fr = De la m**** xD

HS : on peut faire des prisonnier dans FE5 ?! Woow @_@

Edit : Prononciation de Ike à l'english n'est pas mal non plus dans le genre "blessure auditive" xD


Edité le 12-12-2008 à 15:25:40 par MarioRPG




--------------------
Ccd-ToF
Sage de Valor
Modérateur
Ccd-ToF
3188 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 15:43:33   Voir le profil de Ccd-ToF (Offline)   Répondre à ce message   http://www.ccd-tof.com   Envoyer un message privé à Ccd-ToF   

Dans Fe5, on peux capturer des ennemis et leur voleur tout les armes ! n_n

Et les voleurs peuvent voler n'importequoi si ils ont les bonne stats !

--------------------
Mon site: www.ccd-tof.com
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 16:48:05   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

"Les vétérants apprécieront toute les nouveauté apportée a Shadow Dragon" Mais oui, bien sur.

"Les graphismes poussés de la SNES permettent dans FE3 aux cavaliers de descendre de la monture"
Déjà, c'est sortit sur super Famicom, c'est ptet un détail mais bon, si au moins ce qu'il dis pouvait etre juste.
Et puis, c'est quoi le rapport graphisme/possibilité de monter/descendre d'une monture?

"Thracia 776"
Oui mais non, c'est prononcé à la française, j'aime pas (même si beaucoup dise comme ça, j'appelle ça ThraKia 776, qui est la bonee prononciation, à la base).

"Fire Emblem 7:Fuuin no tsurugi" Super prononciation, déjà, puis bon, voilà quoi...


Edité le 12-12-2008 à 16:48:56 par Two-Wan




--------------------
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 17:33:59   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

Famicom = Nintendo
Super famicom = Super nintendo = Snes

Juste une différence de nom selon la région.


Edité le 12-12-2008 à 17:35:15 par pyro




--------------------
Two-Wan
Membre
Two-Wan
53 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 19:16:19   Voir le profil de Two-Wan (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Two-Wan   

Oui, or au Japon, c'est c'est la super Famicom, or comme les FE de 3 à 5 sont sortit que là bas, c'est bien sur SFC qu'ils sont sortit.
OK, on va dire que je joue sur les mots mais bon; quand on veut faire une vidéo, autant qu'elle soit correcte, surtout venant de Nintendo France quoi.

--------------------
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 19:17:19   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

J'aimerais avoir un mot avec le traducteur français qui s'est chargé de traduire la version anglaise (http://www.nintendo.co.uk/NOE/en_GB/games/nds/media_10167.html)

Parmi les plus grosses erreurs:
1)
VA: A part tirer profit de la puissance graphique de la SNES, il (le jeu) introduisit la possibilité pour certains personnages de descendre de cheval.
VF: Grâce à la puissance graphique de la SNES, les personnages peuvent maintenant descendre de cheval.

XD D'un, je ne vois pas vraiment le rapport entre les capacités de la SNES et la possibilité de descendre de cheval. Sans compter que le mec est complètement à côté de la plaque niveau traduction.
Et, à la place d'un joueur Fire Emblem lambda, je me serais demandé "Quoi, depuis quand les personnages Fire Emblem peuvent descendre de cheval?" et senti lésé vu comment le gars à l'air de trouver l'option fantastique.

2)
VA: Le premier jeu Fire Emblem à sortir officiellement hors du Japon s'est montré au grand jour en 2004, comme préquelle à Fire Emblem Fuuin no Tsurugi.
VF: C'est en 2004 que sort en Europe le premier jeu Fire Emblem entièrement traduit. Il s'agit de Fire Emblem Fuuin no Tsurugi.

Il a complètement loupé le sens de la phrase, raison de l'erreur. >.>

Et ce n'est même pas vraiment des images de FE6 qui sont montrées, mais sa version prototype avec Punk Roy. =_=
Et je hais comment le type prononce Marth: Mart.

Ce qui me fait penser que je suis tombé sur un chapitre horriblement traduit dans SD. Je posterai sûrement ça un peu plus tard.

--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Eliwood
Emperor of Pherae
Membre
2114 messages postés
   Posté le 12-12-2008 à 19:48:58   Voir le profil de Eliwood (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Eliwood   

Marthur a écrit :

Ce qui me fait penser que je suis tombé sur un chapitre horriblement traduit dans SD. Je posterai sûrement ça un peu plus tard.


C'est pas toi qui trouvait la traduction de FE11 meilleur que celle de FE9/10 ?

Two-Wan => en même temps vu que le traducteurs est censé traduire la vidéo, c'est logique qu'il traduise Super Famicom en Super Nes, surtout que la vidéo est destiné aux joueurs lamba qui connait pas grand chose à FE (et ptetre même pas grand choses aux noms japonais des vieilles consoles...).


Edité le 13-12-2008 à 00:30:28 par Eliwood




--------------------
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 13-12-2008 à 17:04:46   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Y a franchement de la restructuration de personnel qui se perd, dans Nintendo France, j'vous jure. Même pas fichus de traduire correctement de l'anglais au français un script aussi simple.

Et comme vous le dites, argh pour la prononciation des noms. Par exemple, "Gaiden" se prononce "Gai" comme dans "ils s'égaillent" (ou encore, le prénom "Guy" prononcé à l'anglaise) et "Den" comme "dèn", pas le "Dun" à l'anglaise. C'est du japonais mince, pas de l'anglais, prononcez-le donc à la japonaise et non à l'anglaise !

--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Haut de pagePages : 1  
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Série Fire Emblem  Histoire des FE by NoENouveau sujet   Répondre
 
Identification rapide :         
 
Divers
Imprimer ce sujet
Aller à :   
 
créer forum