Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Administrateurs : AceNoctali, Julia Rowel, Kroy, Marthur
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Général  Général 

 TRADUCTION YUYU HAKUSHO FINAL

Nouveau sujet   Répondre
 
Bas de pagePages : 1  
joeandmac
Membre
joeandmac
521 messages postés
   Posté le 26-11-2006 à 23:07:33   Voir le profil de joeandmac (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à joeandmac   

hello quelqu'un a t'il les capacités à me traduire tous ce menu??
merci à vous!

Windspirit
Mushishi
Modérateur
Windspirit
4577 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 00:04:25   Voir le profil de Windspirit (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Windspirit   

C'est une impression personnelle, mais ça a l'air de puer le katakana, là-dedans, mais je tiens à souligner que c'est une impression personnelle, sans plus (peut-être à cause de la trop grande simplicité de certains kanjis...)


--------------------
They are neither plants nor animals.

They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them.
joeandmac
Membre
joeandmac
521 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 00:11:50   Voir le profil de joeandmac (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à joeandmac   

heuuuu ?? et ca pose problème??
Windspirit
Mushishi
Modérateur
Windspirit
4577 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 13:28:29   Voir le profil de Windspirit (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Windspirit   

Au contraire Les katakanas sont une catégories de caractères (avec les kanjis, qui sont d'origine chinoise et les hiragana, du japonais pûr) utilisés pour des sons venant de mots étrangers. Ex : en Japonais, le mot "speed" ("vitesse" ) est "accepté" comme une sorte d'anglicisme, il se prononcera alors à la japonaise : "supiido", et on l'écrira en katakana.

Malheureusement, je ne lis ni le katakana, ni le hiragana, donc je ne peux pas te le traduire, désolé.


--------------------
They are neither plants nor animals.

They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them.
joeandmac
Membre
joeandmac
521 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 18:10:01   Voir le profil de joeandmac (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à joeandmac   

ok merci à toi, quelqu'un d'autre???
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 18:36:37   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Voilà la traduction, joeandmac :

Mode Histoire (Story Mode)

Unification du Monde des Ténèbres :
Tournoi


Unification du Monde des Ténèbres :
Assemblée d'Arts Martiaux


Bataille 2 Joueurs (2 Players Battle)

Mode Compétition en Equipe

Mode Entrainement (Training Mode)

Configurations (Config)

Options



J'ai choisi de traduire "Makai" (魔界 ) en "Monde des Ténèbres", pour être consistant avec la traduction du manga faite par Kana.

Mais, je tiens à préciser que ce terme signifie littéralement "Le Monde du Diable" (Ma 魔 signifiant "le diable", "le démon" ). De plus, le dictionnaire en ligne Jim Breen traduit "Makai" par : "Le monde des esprits", "l'enfer".


Sinon, pour ceux qui connaissent YuYu Hakusho, vu que je n'ai lu que les 5 premiers tomes du manga : est-ce qu'il y a vraiment une histoire d'unification du Monde des Ténèbres, dans le manga ? Car, quand j'ai cherché 統一 (tôitsu), aussi bien le Kanji & Kana et le Jim Breen ont été formels, en me disant que ce terme signifie : "unification".



EDIT : Et Windy, ce n'est pas qu'une impression personnelle : il y a effectivement beaucoup de katakana dans cet écran.

Message édité le 27-11-2006 à 18:39:19 par AceNoctali


--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Windspirit
Mushishi
Modérateur
Windspirit
4577 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 19:06:19   Voir le profil de Windspirit (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Windspirit   

AceNoctali a écrit :

Sinon, pour ceux qui connaissent YuYu Hakusho, vu que je n'ai lu que les 5 premiers tomes du manga : est-ce qu'il y a vraiment une histoire d'unification du Monde des Ténèbres, dans le manga ?


J'ai vu quelques épisodes de l'animé (ça m'a paru un peu fade, déjà que je n'aime pas trop le genre shônen, mais j'ai l'impression que toutes les techniques qui y sont utilisées ont déjà été reprises ; ex : la technique du "Shadow Binding" de Shikamaru dans Naruto y a été en copie conforme...)

Le Makai est un monde très semblable au Ningenkai (Monde des Humains), et il est divisé en trois royaumes avec bien sûr les trois rois perfides qui se font continuellement la guerre. Cela dit, je ne me suis pas rendu assez loin dans l'animé pour découvrir si finalement, il y a eu une unification du Makai, mais je pense que malgré tout, ce serait plausible.


--------------------
They are neither plants nor animals.

They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them.
joeandmac
Membre
joeandmac
521 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 19:52:56   Voir le profil de joeandmac (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à joeandmac   

Ace merci à toi tu es un tueur.
Dans l'OAV (fabuleux soit dit en passant),
Yakumo un lord des ténèbres essait d'unir le monde des ténèbres avec le monde des humains. Yakumo étant le dernier boss du jeu, je pense que c'est lié.

ps: c'est Naruto qui a copié sur YuYu et pas l'inverse!

Message édité le 27-11-2006 à 19:53:25 par joeandmac
Windspirit
Mushishi
Modérateur
Windspirit
4577 messages postés
   Posté le 27-11-2006 à 20:00:43   Voir le profil de Windspirit (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Windspirit   

J'en suis conscient, vu que Yu Yu Hakusho est un manga bien plus ancien que Naruto. Je n'ai jamais parlé d'une histoire de copiage, seulement du fait que ce manga est assez vieux et que quasiment tous les éléments qu'on y retrouve ont été repris par d'autres mangas, et j'ai même lu quelque part que l'auteur avait repris plusieurs éléments pour son second shônen, le bien connu et bien aimé Hunter x Hunter.


--------------------
They are neither plants nor animals.

They differ from other forms of life such as the micro-organisms and the fungi. Instead they resemble the primeval body of life and are generally known as Mushi. Their existence and appearance are unknown to many and only a limited number of humans are aware of them.
Haut de pagePages : 1  
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Général  Général  TRADUCTION YUYU HAKUSHO FINALNouveau sujet   Répondre
 
Identification rapide :         
 
Divers
Imprimer ce sujet
Aller à :   
 
créer forum