Sujet :

Jeux GC Import...

MarioRPG
   Posté le 27-03-2006 à 19:42:10   

Voila j'ai une petite question à vous poser, si vous pouvez m'aider

En fait, je souhaiterai acheter Tales of Symphonia en Version Japonaise, et je me demandais s'il y avait besoin d'un équipement spécifique pour le faire tourné sur ma Game Cube française (cable, adaptateur, ou autre...), et si oui, où le trouver et à quel prix ?

Merci pour vos réponse
Katua
   Posté le 27-03-2006 à 19:53:21   

J'avais posé la question et voilà ce qu'on m'a répondu :

Moi :
"est-ce que les jeux pries en import fonctionnent sur des consoles Françaises ?"

Le mec :
"Oui mais il te faut :
-Un cable rgb, pour avoir la couleur sur les jeux imports.
-Pour la game cube, il te faut un freeloader ( regarde sur fl-games, tu en trouveras).
-Pour la ps2, une puce ou une magic swap"


Je n'ai aucune idée du prix ni comment ça fonctionne, j'avais posé la question de façon innocente et le mec m'a déballé tout son répertoire XD Enfin voilà, en espérant que ça peut t'aider^^
MarioRPG
   Posté le 27-03-2006 à 20:52:00   

Lool effectivement ^^

Mais c'est génial tout ce que tu m'as donné !!
tu sais que ça aide beaucoup

Bon un cable RGB je l'ai... pour compatible PS1/PS2 (ça sent mauvais pour la GC faut que j'essaie )

Pour le freeloader, je regarde sur fl-games actuellement, mais j'ai été faire un tour sur Ebay, et ô satisfaction, il se trouve qu'il est intégré dans un Action Replay de GC de Datel... mais aïe pour le prix : 40 €


Ah bah tiens, je viens de finir de regarder fl-games et effectivement pour 20 € moins cher, c'est direct impeccable ^^
(Y'a meme l'Action Replay juste en dessous)

Eh bien merci beaucoup Katua ça m'a enormément aidé
Merciiii

EDIT : IL EST TROOOP BIEN TON SITE !!! Y'a tout ce qui faut du plus commun jusqu'à l'inimaginable !!
Merci merci merciiii !!!!

Message édité le 27-03-2006 à 20:57:14 par MarioRPG
Katua
   Posté le 27-03-2006 à 21:57:10   

Loool
De rien, de rien^^ Mais c'est plus le mec qui m'a donné ces info qui y est pour quelque chose, moi j'ai fais que copier-coller notre discution XD
En tout cas, ça fait plaisir de voir que j'ai pu t'être utile^^
konzen
   Posté le 27-03-2006 à 23:23:22   

MarioRPG tu veut tales pour les attaques ultimes qu'on a pas en europe? ça fout les boules ce favoritisme, ou ce fainéantisme selon le point de vue de la part de ceux qui l'on adapté
Katua
   Posté le 28-03-2006 à 13:07:06   

Les attaques ultimes pour tous les persos et le reste des bonus comme les nouvelle quêtes annexes n'existent que dans la version PS2 du jeu.
La version japonaise GC a juste l'attaque spéciale de Kratos en plus, mais le gros avantage, c'est les voix en japonais *___*
konzen
   Posté le 28-03-2006 à 14:52:57   

c'est vrai que rien que pour ca ça vaut le coup d'investir!
Guile
   Posté le 28-03-2006 à 18:29:43   

Encore une politique de jeu où on donne pleins de bonus à une version du jeu sur une console, on en donne moins aux autres versions sur la même console mais dans différentes langues, parfois, et ensuite on la met pas cher sur une autre console avec des différences à faire enrager les fans, que ce soit avec des trucs manquants(voir ci-dessus) ou avec des bonus en plus (Dragon Ball Z Butokai 2 sur Gamecube avec des bonus face à la version PS2).
Ils foutent sérieusement les boules, vous ne trouvez pas?
MarioRPG
   Posté le 01-04-2006 à 12:27:15   

Exact Konzen

Nan mais sérieux y'a du reel foutage entre la version europeene et la version japonaise, c'est hallucinant
Déja les voix... Euh la pas de commentaire, les doublages US sont toujours aussi pourris, je pense que seul Kratos se tire du lot, et encore c'est pas vraiment exceptionnel.
En fin de compte les Europeens sont comme des idiots, toujours la dernière roue du carosse, et se retrouvent avec les pire versions.
Donc moi je vais revendre le mien je pense, et le racheter en jap (je l'ai vu a 45 €, je ne le trouve pas vraiment cher à ce prix la !)

Sinon voila un petit site qui, si vous ne connaissez pas, va surement vous faire passer de bons moments ^^
http://www.holystar.ch.vu/
=> Vers la fin de la page : ToS sur PS2 et GC : videos, c'est impressionnant
AceNoctali
   Posté le 02-04-2006 à 10:49:44   

A propos tout le monde, juste un semi-HS...
Il me semble que Tales of Phantasia sur GBA vient juste de sortir en France, je me trompe ?
MarioRPG
   Posté le 02-04-2006 à 11:32:07   

Ah mais oui c'est vrai !

40 € à la Fnac en version PAL sur la Game Boy Advance !
Surtout que je lis en tout petit sur la pochette agrandi : "Texte ecran en Français" !

Par contre petite question, est ce que c'est la même version que l'époque sur Snes ?
AceNoctali
   Posté le 02-04-2006 à 11:57:11   

J'ai cru comprendre que la version GBA reprend généralement la version SNES, avec cependant l'ajout de Suzu en perso jouable, et la plupart des sorts et techniques pour les personnages venant de la version PS1.

Est-ce, ceci dit, quelqu'un de plus calé que moi en saga Tales of peut confirmer ou infirmer ces dires ?
Guile
   Posté le 02-04-2006 à 13:03:08   

Euh, je sais juste qu'on retravaille toujours la difficulté entre un jeu SNES/NES > GBA/DS .
Suzu? Je crois qu'il est jouable aussi en version perso bonus, je crois. Je ne peux le dire, j'ia pas encore fini Tales Of Phantasia.
A propos, un sal -BBBBBIIIPPPPPPPPPPP de bip de bip de bip de bip de bip de BBBBBBBBBBBIIIIIIIPPPPP- a mis sur ebay un ToP Snes traduit (ouh, usage illégal du travail des traducteurs bénévoles) et malgré des avertissements, il l'a vendu avec l'intention de se faire 100€ comme d'autres cas comme bahamut lagoon. En plus il avait pris une trad qui beugge, et il s'est confondu en excuses mais a quand même vendu à 35€. Le forum bessab vexé est depuis à l'affut et l'attend au tournant pour le
Shannan
   Posté le 02-04-2006 à 13:16:17   

Ca ne serait pas le bug du poulet par hasard?

Je crois que les différences entre la version snes et GBA sont des quêtes annexes en plus, de nouveaux persos jouables (dont Suzu) et les voix en Anglais (elles sont horribles). La difficulté a l'air d'être restée la même.
Katua
   Posté le 02-04-2006 à 14:21:16   

J'ai acheté Tales oh phantasia, les doublages anglais sont immondes, limite comiques...
Sinon de là où j'en suis et ayant joué à la version Snes, rien n'a vraiment changé, la difficulté est toujours là et pour l'instant ça reste relativement pareil, si ça n'est les graphismes qui sont trop mimi *_*

Les utilisations des techniques oon changé, c'est comme dans ToS, et c'est plus une question de cible proche ou éloignée, donc c'est moins
galère. Sinon j'avais jamais essayé voir si on pouvait le faire dans la version Snes, mais là on peut choisir quel perso on peut contrôler.

Concernant Suzu, je l'ai même pas rencontrée dans ma partie Snes à cause du bug du poulet donc je serais bien incapable d'en parler... Mais dans le bouquin ils la présente ainsin que deux autres persos avec les persos jouables, alors que d'autres perso important, comme Morisson ou Dhaos n'apparaissent pas...
Enfin je vous dirait ça dès que j'y suis !
Marthur
   Posté le 02-04-2006 à 14:50:50   

Katua a écrit :

J'ai acheté Tales oh phantasia, les doublages anglais sont immondes, limite comiques...
Sinon de là où j'en suis et ayant joué à la version Snes, rien n'a vraiment changé, la difficulté est toujours là et pour l'instant ça reste relativement pareil, si ça n'est les graphismes qui sont trop mimi *_*

Les utilisations des techniques oon changé, c'est comme dans ToS, et c'est plus une question de cible proche ou éloignée, donc c'est moins
galère. Sinon j'avais jamais essayé voir si on pouvait le faire dans la version Snes, mais là on peut choisir quel perso on peut contrôler.

Concernant Suzu, je l'ai même pas rencontrée dans ma partie Snes à cause du bug du poulet donc je serais bien incapable d'en parler... Mais dans le bouquin ils la présente ainsin que deux autres persos avec les persos jouables, alors que d'autres perso important, comme Morisson ou Dhaos n'apparaissent pas...
Enfin je vous dirait ça dès que j'y suis !


Une nouveauté dont je suis sûr, c'est que Chester a maintenant des techniques! Chose qu'il n'avait pas dans la version SNES. -_-
Il y a aussi quelques nouveautés. Certaines quêtes qui ont changé par exemple et de nouveaux objets.

Suzu, je ne l'ai jamais rencontrée sur SNES, même en ayant fini le jeu.
WonderChef
   Posté le 02-04-2006 à 20:55:58   

Autre différence : des passages assez osés du jeu ( notamment avec Arche qui rêve dans le bateau ) sont passés à la censure. De toute façon il fallait s'y attendre, tout ce qui est un peu décalé dans les RPGs en version Jap passe à la trappe dans les versions US et Eur, comme les couples homosexuels de FE7 par exemple.

Je n'ai pas encore le jeu (je l'aurais mardi) mais je tiens cette information du forum ToP de Jeuxvideo.com
Katua
   Posté le 02-04-2006 à 21:17:12   

Nan nan, la scène du rêve de Arche est bien présente, moi aussi j'avais peur qu'elle saute, mais elle est toujours là ^^
Peut être un peu moins *hum* explicite, mais elle est touours là, j'y ai eu droit tout à l'heure !
Guile
   Posté le 03-04-2006 à 17:16:16   

Il existe un patch à propos de ToP sans bugs du poulet, car elle est moins connue. Regarde chez Terminus Traduction ou Final Traduction.
Des techniques pour Chester, l'intello pervers?(au fait, cette scène sur le bateau avant la scène où, saoulée, Arche rêve de fantasmes dans le bar du bateau, cette scène a été coupée?)

Mais il y avait déjà un système de cibles proches/loin!
Mais si! D'abord des techniques plus physiques, techniques proches, et des techniques plus magiques, cibles loins, et on peut verrouiller qui on veut avec le bouton Y.

Attends, tu veux dire comme dans les FF et les RPG traditionnels?
Oh...(nul!)

T'as des images du bouquin de la version SNES? (jaloux )
AceNoctali
   Posté le 03-04-2006 à 17:20:30   

guile a écrit :

(au fait, cette scène sur le bateau avant la scène où, saoulée, Arche rêve de fantasmes dans le bar du bateau, cette scène a été coupée?)



Relis donc le post précédent de Katua :

Katua a écrit :

Nan nan, la scène du rêve de Arche est bien présente, moi aussi j'avais peur qu'elle saute, mais elle est toujours là ^^
Peut être un peu moins *hum* explicite, mais elle est toujours là, j'y ai eu droit tout à l'heure !

Guile
   Posté le 03-04-2006 à 17:35:13   

Je parlais quand Chester parle comme un mec qui baise sui il veut quand il veut. Il dit d'ailleurs clairement à Cless, ce qui le met mal à l'aise:
_Je me la ferais bien sous la couette

Pendant que les deux jeunes personnes féminines parlent entre-elles.

Et peu après survient la scène du bar où Arche saoûlée fantasme.
AceNoctali
   Posté le 03-04-2006 à 17:40:03   

Ah ok, je vois.
Désolé, je n'en sais rien... Faut demander à Katua.
Katua
   Posté le 03-04-2006 à 19:05:52   

La scène avec Chester, c'est à quel moment, elle me dit rien du tout, je suis jamais allée assez loin dans le jeu pour le regagner...
En tout cas, je suis dans la Morlia, rien qu'à l'étage -2 j'ai eu trois morts -_____-
Saeclum
   Posté le 03-04-2006 à 19:31:27   

Si j'ai bien compris ce que j'ai lu sur le FESS forum au sujet de ces deux scènes, elles n'étaient pas dans le jeu réél aussi perverses, mais ont été ajoutés par le seul groupe ayant jamais traduit le jeu du Japonais a l'Anglais.

Donc, en gros, ce qu'il y'a sur la version GBA est la plus exact traduction du jeu original.
Guile
   Posté le 04-04-2006 à 22:07:39   

Donc la scène de discut entre les deux boys seulement sur le bateau avec les deux girls à côté qui restent dans leur discut, c'est une scène inédite pour nous? Chouette! Vive la trad!
Saeclum
   Posté le 04-04-2006 à 22:18:13   

Pas seulement. La scène peu après, ou Arche pionce et rêve de... de... faire des trucs pas propres avec Cless est changée aussi.
Guile
   Posté le 05-04-2006 à 14:21:24   

Dans ma version sur SNES, elle est entre les orgasmes(début) et un jeu(elle dit "Ah Ducon (c'est moi)! Ah! J'ai gagné..."puis pionce pour de bon...)
Saeclum
   Posté le 05-04-2006 à 16:30:45   

Ben oui, c'est de cette scène dont je parle >_>

Edit:D'ailleurs, chtite question a Katua, vu qu'apparement, tu l'as sur Gba. Vaut-il le coup, vu que j'avais décroché de celui sur snes a cause du système de combat, mais j'appris qu'il avait été changé. Donc, est-il sympa?

Message édité le 05-04-2006 à 16:38:48 par Saeclum
Katua
   Posté le 05-04-2006 à 21:00:49   

A condition que tu joues sans les voix, ouais c'est sympa^^
Concernant le système de combat, il a effectivement été changé pour quelque chose de similaire avec Tales of Symphonia (cette fois tu assigne tes attaques comme tu veux^^), en gros il n'est plus question d'attaques possibles que à distance ou au corps à corps (enfin chais pas si je suis claire, mais des deux ciblages différents qui étaient possibles dans la version Snes ont été virés pour un ciblage unique).
Perso ça m'a pas trop dérangée, parce que j'avais toujours trouvé ça très chiant parce que j'avais jamais le bon ciblage
Sinon les graphismes sont vraiment trop choux et les persos en SD dans les combats c'est trop mignons
Franchement moi j'attendais cette version avec impatience et je m'amuse bien, surtout que la difficulté n'a été que très peut baissée (voir pas) pour une fois, donc je souffre toujours autant XD J'ai pas été déçue, sauf par les doublages, mais il était évident que les petites voix japonaises allaient sauter dans la version PAL, donc bon...
WonderChef
   Posté le 05-04-2006 à 22:00:06   

J'ai le jeu depuis hier soir, et je trouve aussi les doublages pourris...

J'ai failli éclater de rire en entendant la voix de Dhaos dans la scène d'introduction...
Le doublage que je trouve le pire est de loin celui de Cless : sa grosse voix américaine de Johny ne lui colle pas du tout

Par rapport à ceux de ToP, je trouve les doublages anglais de ToS excellents...
Saeclum
   Posté le 05-04-2006 à 22:50:40   

Ok, merci a vous deux. Vendredi, ToP est mien. Si mon banquier ne m'écorche pas vif.
Guile
   Posté le 06-04-2006 à 18:12:03   

QUOI! Pourquoi tant de haine?