Dernières réponses | | Ace noctali , on va faire ce patch ! Hein HAYATE ! Mais c Monsho no nazo ke je veut traduire en priorité alors : Hayate , essaie de traduire tout ce ke disent les persos et moi je l ' appliquerais sur un patch ! C ' est d ' accord ! Merci !! Salut !! |
| | Un créateur de patch ET qqun capable de traduire DIRECTEMENT du japonais au français... WOOO GREAT !!! Si vous decidez de faire ce patch, prévenez-moi, je suivrai avec attention la progression de votre boulot ! Par ailleurs, Hayate, je profite de l'occaze pour te demander un service... Si tu as le temps, est-ce que cela ne e dérangerait pas trop, si tu pouvais faire la translitération en romaji et la traduction de la chanson "Blowin'in the Wind", et la traduction de "Winds", les deux thèmes chantés de l'album "Thracia 776 OST", trouvables sur mon site ? Au fait, je dis "traduction" seulement pour "Winds", car qqun au FESS Forum, il y a longtemps, m'a fait la translitération (mais pas la traduction, il l'a oublié depuis T_T), qui est la suivante : Tayasanaide kiekaketa tomoshibi Ashita wo shinjite iki tsuzukeru nozomi wo Watashi wa kaze sadame hakobu kaze mirai e hakobu kaze takara anata no koto mimamotte irukara souyo itsudatte I'm just feeling with you Donna kanashimi demo donna kurushimi demo norikoerareru hi ga kitto yattekuru Dakara akira mezuni shinji ta michi susunde atatakana kazemota huku kara watashi wa kaze yume wo hakobu kaze anata e hakobu kaze kesshite hanasanaide jibun no ikiru michi wo soshite itsu no hi ka Your dream comes true without fail donna kanashimi demo donna kurushimi demo norikoerareru hi ga kitto yattekuru Dakara akira mezuni mai o muite aruite anata e to kaze huku hi no tame Si tu acceptes, je te remercie du fond du coeur d'avance !!! |
| | Alors tu es bien tombé Azed, le seul reproche qu'on puisse faire a ce forum, c'est le nombre de jour qu'il faille attendre pour avoir une réponse Dommage dailleur mais les membres sont assz occupés en général. Pour la traduction de FE5 , je peux m'en charger, je parle pratiquement couramment le jap, d'ou mon origine. Je lis assez bien aussi, donc si je peux aider... |
| | Heu , je suis TRES en retard mais ce site et le MEILLEUR ! De tous ce ke j 'ai vu c ' est le plus complet et le forum est génial ! Enfin de super fan avec ki parler de FIRE EMBLEM alors ça c vraiment cool ! ( surtout ke mes copains sa les soule ke je parle ke de ça ... ) |
| | A voter ^\^ |
| | C'est vraiment dommage que ça ne soit pas plus populaire en France !! Ace : merci pour les details moi aussi je le prends des qu'il sort ! |
| | Tu sais, mis à part le nouveau site de ccd, il n'y a aucun site en français parlant en détail de Thracia 776... Alors pour une traduction française... Va éventuellement voir sur le Forum FESS, il me semble que Terranigma Freak et Juigi avaient fait un scrpit en anglais du scénario des 5 premiers chapitres du jeu. |
| | Est-ce que quelqu'un pense traduire FE5 comme l'a fait Diddu pour FE4? Parceque joué en jap c'est un peu barbant à la longue. |
| | ben moi j'ai mon site fe5,il faudrait que d'autre fasse des sites sur les autre fire emblem^^ |
| | Crois-moi, dès que FE7 sort en France, j'ai bien l'intention de me le procurer. Side Story = Histoire annexe. |
|
|