Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
Guile
Je n'ai pas beaucoup aimé ce chapitre, la forme du texte m'empêche de m'attaquer au héros. La troisième personne plus un détaillé de tout ce qui passe par la tête du héros, j'ai l'impression que l'auteur nous éloigne du héros en nous empêchant de nous comparer au personnage. De plus, l'émotion mêlé aux commodités nobles ( par exemple " Non… c’est trop dur, je n’arrête pas de penser à père et à notre disparition future… Je sais que l’on ne doit pas désespérer mais je ne peux m’en empêcher [...] "), je trouve que ça fait mauvais genre, hypocrite, artificiel. Mais ce sont mes goûts, si tu veux continuer comme ça vas-y.
AceNoctali
Ok, merci pour les précisions Kroy.
Kroy
Corrections faites.

Les italiques à la fin du chapitre sont en effet volontaires, c'est un retour vers la narration du prologue qui achève ainsi de retracer l'histoire de la guerre Isaaco-Granbellienne de l'origine jusqu'à la mort du roi Maricle symbole de la chute d'Isaac.
Notez que la mort de Maricle ne signifie pas la fin de la guerre, le chateau Isaac ne tombera vraiment que quelques mois plus tard(à peu près à l'époque de la guerre entre Grandbell et Agustria)
AceNoctali
Kroy a écrit :

- J’ai fait une erreur en laissant père partir sans la Balmunk, si je l’avais accompagné, il aurait peut-être pu atteindre Grandbell et expliquer à leur roi que Rivough a agi sans notre consentement. Maintenant, il est trop tard pour reculer. Demain nous lançons une attaque vers Barhara, c’est stupide, mais peut-être que ça les occupera.
- Tu mourras donc pour rien…
- Je mourrai pour que toi et Shannan puissiez vivre… Pour que ce que j’ai de plus cher puisse me survivre.
- Maricle… Je…
- Ne dis rien, moi aussi je t’aime, ma sœur, et je veux que tu vives. Maintenant, prends ça avec toi. »

Il lui tendit six chaînes d’argent et les lui mit autour du cou.

« Maricle , ce sont ???
- Oui. Ce sont six des sept chaînes d’Odo. Père les avait laissé avec la Balmunk ; il y en a trois pour Shannan et trois pour toi, je garde la dernière. Je n’y crois pas trop, mais on dit qu’elles peuvent s’attirer.
La dernière fait partie de la Balmunk. Si Odo le veut, elles aideront Shannan à la retrouver. Enfin, c’est plus un bijou de notre famille.

- Maricle, c’est…c’est trop dur. »
Les larmes commencèrent à rouler sur ses joues, elle ne voulait pas le quitter et elle l’enlaçait toujours plus fort, comme pour ne pas le laisser s’envoler.
- Ayra, ne m’étouffe pas, moi aussi j’aurais aimé passer encore un peu de temps avec toi, mais le destin en a voulu autrement.
- Maricle, je chérirai ces années où nous n’étions que des enfants et où la guerre n’était que mythe. »

Elle relâcha enfin son étreinte et le regarda droit dans les yeux.

« Est-ce que tu as fait tes adieux à ton fils ? A-t-il au moins eu le temps de te regarder une dernière fois comme j’en ai eut ce privilège ? »

Il essuya une larme qui avait perlé sur la joue de sa sœur.

« Oui, ne t’inquiète pas, maintenant va récupérer tes vêtements et pars sans te retourner. »
Elle lui adressa un dernier baiser en guise de réponse. Puis elle prit la direction de sa chambre. En passant la porte elle laissa échapper un dernier : « Adieu…Mon chère frère. »

Maricle se retourna et fixa les feux des camps ennemis laissant échapper lui-même quelque mots :

« Adieu…Mon adorable sœur. Jusqu’à la fin je remercierai les Dieux de m’avoir donné une sœur comme toi… »



Kroy a écrit :

« Vous nous attaquez en traître , mon cher Langobalt … Une seule défaite ne vous a pas suffi pour accepter de laisser les autres maisons ducales faire le sale boulot… Et bien soit, Les épéistes d’Isaac vous administreront une nouvelle dérouillée que vous n’oublierez pas cette fois… »



Les corrections grammaticales et orthographiques à effectuer par rapport au texte original ont été mises en rouge, Kroy.

Par ailleurs, est-ce voulu, les italiques à la fin du chapitre ?

Sinon, concernant l'histoire en soi, rien à redire, ca avance plutôt bien. J'attends de voir la suite.
pavel7
Je trouve qu'il est bien approprié comme appelation.
pyro
Artiste du sabre... nom plutôt poétique je trouve pour les isaaciens.

Petit remarque, hanseatischen serait plus approprié que Hansen d'après ta note.
Kroy
Chapitre 1 en ligne, messieurs les arbitres à vous de lire.

J'en profite ici pour répondre à une partie des messages :

- Je vais tacher d'harmoniser bon grès mal grès les noms des villes

- Les -Ritter ne vont pas vraiment servir dans cette fic, le prologue était assez stratégique mais c'était juste pour faire un rapide résumé(et casser du sucre sur le dos de Langobalt). Cependant je vais en effet trouver des noms pour les armées d'élites qui n'avaient pas leur nom germanique :
-Pegasus Ritter pour Silesia (un nom existe déjà mais autant harmoinser)
-Drachen Ritter pour Thracia
-Hanser Ritter pour Miletos (Miletos est une groupement de ville marchande qui me fait penser à la Ligue Hanséatique dans ses derniers jours quand elle était devenue plus une république qu'une ligue)
-Kreuzen Ritter pour Agustria
-Cyaner Priester pour Edda (Je trouve que le Cyan leur va bien)
-Säbelen Künstler pour Isaac (Säbelen/Sabel : Sabre en Allemand)
-Bösen Holzfäller pour Verdane (comprenez "les méchants bucherons" oui bon là c'est plus pour rigoler mais j'ai pas d'idée pour le moment)
Si quelqu'un peut me faire les corrections (J'ai pas fait d'Allemand depuis 3ans).

- Concernant la métonymie... Allez savoir, moi je me contente de narrer les mouvements de troupes de la même façon qu'on me l'a apprit lorsque j'ai eut par exemple à disserter sur les campagnes d'Alexandre le Grand, l'an passé). Je ne saurais dire si il y a figure de style ou pas.

Je n'ai pas encore corrigé les fautes pointées par Guile(je m'en charge après ce messages).
Windspirit
Non, effectivement >_<

Ça bouleverse complètement le sens de la phrase, et ça gâche un peu le côté sérieux ^^
Marthur
Guile a écrit :


une autre se massa t près de Ganeishire (veuillez rajouter un t)


W-What? Jamais de la vie!
Guile
Très beau prologue. J'appelle ça du rythme, de l'action, du drame.

J'attend de voir la suite.

Au passage, les fautes (ratées par Marthur d'ailleurs):
une autre se massa t près de Ganeishire (veuillez rajouter un t)
dieu ou diable à choisit de donner la supériorité aux épées sur les haches (passé composé: a choisi)
Dozel C ontinua sa descente vers Isaac (oh la majuscule à Continua...)
Le siège fut mit ... selon le plan mit au point avec le Duc de Freege (c'est mis au point, avec la liaison ça fait Z)
à organiser une téléportation de masse des troupes de Dozel vers celle de Chalphy (propose que téléportation devienne déplacement, mouvement...)
les troupes de Dozel furent « rappelées » aux cotés de celles de Chalphy (je ne pense pas que Chalpy ait une troupe contrairement à tous les autres châteaux, donc pluriel à mettre)
Langobalt envahit Rivough sitôt Chalphy repartit vers l’Est. (c'est reparti point barre)
la prise de la capitale de Grandbell sans effusion de sang aurait peut-être permit (j'ai permis-z-à untel de... donc mettez permis mon brave au lieu de ce t)


Et puis:
Métonymie: désigner le contenant pour le contenu (La France pour Chirac)
Tout ce que j'ai en magasin est la Synecdoque: montrer une partie du corps pour montrer la personne (une main de fer) mais pour le cas général je ne sais pas.
 
Retour au forum
 
créer forum