Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Administrateurs : AceNoctali, Julia Rowel, Kroy, Marthur
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Fire Emblem 4 

 Projet patch !!!

Nouveau sujet   Répondre
 
Bas de pagePages : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 Page suivante
Azed
Nounoulife x)
Membre
Azed
2742 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 12:40:43   Voir le profil de Azed (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Azed   

Encore ça ... oh non ( doivent ce sire les autres ... )

Mais non vous verrai ce sera cool et ça ira bien bien bien plus vite !!!
Bon MARTHUR les autres on commence ?

c ' est parti ...

Cette fois c ' est sur que j ' y arriverai !!!

Au fait comme l ' intro est en jap . ne la traduis pas passe directement à l ' intro avant le chap 1 OK !

Chap 1 : 0 %


--------------------


Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 13:09:28   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

J'espère que Ace me permettra d'utiliser l'intro ainsi que la chronologie qui sont sur son site et de faire quelques modifications.

Bon, je tiens aussi à dire que pour les noms des personnages, je prendrai ceux que j'utilise. Et pas de contestation!
C'est moi le traducteur! (<-a attrapé la grosse tête)
Allez je vous en laisse choisir quelques uns vu que je n'ai pas de préférence pour les différents choix.

Voilà pour les noms:
1ère gen.
Sigurd
Noish
Alec
Adan
Ethrin ou Ethlin au choix
Cuan ou Kyuwan au choix
Finn
Lex
Azel
Mideel
Edin
Deu
Ayra
Jamuka
Diadora
Holin
Lachesis
Levin
Silvia ou Sylvia au choix
Beowolf ou Beowulf au choix
Fury
Tiltyu
Claude
Brigid ou Bridget au choix

Seconde gen
Selis
Rana
Lackche ou Rackcke au choix
Skasaha
Lester
Oifaye
Delmud
Yuria
Fee ou Phee au choix
Arthur
Johan
Johalvier
Shannan
Pati ou Patty au choix
Nanna ou Nana au choix
Ares
Tiny
Leaf
Lynn
Faval
Sety
Altenna
Couple
Hannibal

Et les persos importants:
Alvis
Eltosian
Yurius
Leptor
Rangobalt
Kult
Azmule
Batou
Manfloy
Ishutal ou Ishtar au choix(note: je préfère quand même Ishutal car ça se rapproche plus de Ishuto, mais je sais que la majorité d'entre vous préfère dire Ishtar alors je vous laisse choisir)
Shagaar
Manya
Torabant
Arion
Blume
Hilda
Andrei ou Andreas au choix
Brion
Scorpio
Danan

Et ça ira pour l'instant, j'en rajouterai d'autres si je peux
N'hésitez pas à me dire votre préférence pour ceux où j'ai mis que vous aviez le choix.

Pour le nom des villes, j'utilise les noms qui sont sur la carte et non pas des trucs comme Valhala pour Barhara et d'autres trucs comme ça... D'ailleurs, pourquoi se casser la tête.


Maintenant, en ce qui concerne la traduction, je vais essayer de traduire la traduction de Ray que je trouve génial. Malheureusement, il n'y a que les chapitres du prologue au chap 3 et chap 5 et 6. Je vais donc continuer la trad à partir du patch. (Par ailleurs si quelqu'un à des save states de chaque chapitre, avec des persos de haut niveau, de préférence, ça m'aiderai bien)
Je me servirai aussi du walkthrough de Fox pour la trad des ennemis de l'arène.
J'utiliserai les traductions de dialogue de fin que Ace avait mit dans je ne sais plus quel topic, mais je l'ai en fichier word, il faudra juste me dire qui est l'auteur.
Et si j'ai des pb je me servirai un peu du site de Diddu pour m'inspirer.
Il va falloir que je demande l'autorisation à toutes ces personnes ou à votre avis je peux faire croire que je traduis direct le japonais? (<-il n'y croit pas du tout dès le moment où il l'a écrit)

FACILE?! Ca dépend pour qui. Vu que les cours ont repris, ça va prendre énormément de temps, mais pendant les grandes vacances, ça sera bon.

Enfin, par souci de claireté, il y aura 12 messages dans ce topic que j'éditerai au fur et à mesure de ma progression(1 pour chaque chapitre). Faudra donc que vous veniez souvent vérifié.
~Uh-huh~ Ace, ça ne te déranges pas que je fasse 12 posts à la suite?

Voilà.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 18:36:00   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

/mode contestation on

-Ethlin (personne a part moi n'a jamais fait le raprochement entre Ethlin et Evelyne via le ve/th anglais)
-Cuan tant qu'à faire, on va quand même pas mettre Cuchùlain, çà va faire lourd pour le menu des skills.
-Beowulf

-Lakche (dit-il l'écume aux lèvres)
-Fee
-Nanna(même parenthèse)

-Langobalt
-Manfroy (c'est un nom anglais il me semble, et c'est l'équivalent de l'allemand de Manfred)
-Ishtar (et Ishtor comme çà c'est très proche d'Ishtar)
-Trabant (comme la meilleur bagnole que les soviétiques ont réussit à sortir)
-Brion c'est pour Lord Byron(comme l'anglais) ou pour Brian?

(N'a pas hésité pour ceux où y'avait qu'un choix )
/mode contestation off


L'ennuie c'est que Diddu ne va pour l'instant que jusqu'au début du chapitre 9. bon si il faut j'ai pas mal de texte que j'ai mis sur papier notamment beaucoup de lovetalk de l'épilogue et les talk rare du 7 à l'épilogue.

Si on parle des même talk de fin ce sont ceux traduit par Summerwolf.

Rêve pas trop, faut quand même leur demander si tu peut utiliser leurs travaux, ne serait ce que par politesse.

L'idée des douze posts à la suite n'est pas mauvaise vu que ce n'est pas fait dans l'intention de flooder, çà permettra aussi aux differents correcteurs de ne faire qu'un post éditable à souhait. Enfin attend quand même la réponse d'Ace.


--------------------

Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 18:50:24   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Je croyais avoir dit pas de contestation!!!

Sérieusement, ne vaut-il pas mieux garder les noms originaux? Eveline pour Ethlin peut encore passer mais Manfred, Bah!

Brion c'était pour Brian.
Et sinon pour Byron, ben je laisse Byron.

T'inquiètes je savais déjà que je devais les contacter pour leur demander.

Ca va être dur pour leur écrire un mail en anglais.

Message édité le 09-05-2005 à 19:00:54 par Marthur


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
pyro
Destructeur sans frontières
Membre
pyro
3147 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 19:06:23   Voir le profil de pyro (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à pyro   

Je dirais:

- Ethlin
- Cuan
- Silvia
- Fee
- Bridget
- Nanna
- Patty
- Ishtar

Les autres ou il y a le choix tu met se que tu veux car je ne les aimes pas trop.


--------------------
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 20:10:13   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

J'ai trouvé les adresses E-mail de Ray et de Diddu.

En revanche, je n'ai pas trouvé celles de Fox, Summerwolf et les créateurs du patch de FE4. Donc si quelqu'un sait, peut-il me les envoyer par message privé? merci.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 20:14:29   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

Euh, Marthur... ce que j'écrivais dans les parenthèses était mon argumentation en faveur du R ou du L et non mes propositions. Le nom "Evelyne" n'est cité que pour argumenter en faveur d'Ethlin plutôt qu'Ethrin.
Je ne vais pas m'amuser à utiliser un nom allemand alors que j'ai un nom anglais déjà donné, autant rebaptise Sigurd(nom scandinave je sais), Siegfried...

Sinon, pour clore le débat sur les noms(section personnage) et accésoirement les classes et les armes standards(si on pouvait remettre les XL pour les grosses épées çà serait utile pour les repèrer dans l'arène), pourquoi ne pas demander à utiliser les traductions du Site d'Ace comme une sorte d'hommage envers ce site web qui va voir naître ce patch(on compte sur toi Azed).
Bon pour les armes sacrées autant utiliser celle de la dernière version US vu que çà change pas franchement(sauf pour Marteau de Tor et FalaFlamme).


--------------------

Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 09-05-2005 à 20:22:41   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Allez, j'accepte la plupart de tes choix pour les noms, Kroy. Il faudra quand même attendre ce que disent les autres.

Sinon, j'ai encore un peu de mal pour Manfroy et Trabant. A part ces deux là, tout le reste va bien.

Au moins Pyro et toi êtes déjà d'accord pour

Ethlin, Cuan, Nanna, Ishtar et Fee


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Azed
Nounoulife x)
Membre
Azed
2742 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 07:35:06   Voir le profil de Azed (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Azed   

Ououou !!! Marthur il a pris la GROSSE tête là ... héhéhéhé !!!
Y vaut mieux pas le contester ! Aprés tout c ' est lui qui traduit alors ...
Au fait je vais retirer le " facile " ... c ' est faisable c ' est tout ... en attendant ... on peut s ' inspirer du site de Ace , non ?
Y a des trucs que tu seras pas obligé de traduire au moins ...

ça me fait bizzare car je joue ma 1ere partie de fe 4 et je le traduis en même temps ... vraiment trés bizzarre !!!

Bon voilà @+


--------------------


Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 08:54:35   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Une bonne nouvelle: Summerwolf est d'accord pour que j'utilise ces trad des dialogues de fin et aussi les talks d'amours de la 1ère gen.

J'attends encore une réponse de Ray Chen. Et je devrais bientôt poster un topic sur le FESS forum pour leur demander d'utiliser leur patch. En revanche, je sais toujours pas comment joindre Fox.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 12:52:31   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Marthur a écrit :

J'espère que Ace me permettra d'utiliser l'intro ainsi que la chronologie qui sont sur son site et de faire quelques modifications.

...

~Uh-huh~ Ace, ça ne te déranges pas que je fasse 12 posts à la suite?

Voilà.


Alors, Marthur :
- Pour le premier point, pas de problème. Mais je te conseille d'aller voir la version anglaise sur le site de Ray, car c'est là que je l'ai trouvée et traduite. Vois si la traduction que j'ai faite est suffisamment correcte, et s'il y a des améliorations à faire, n'hésite pas à me les soumettre.

- Pour le second point, pas de probs, c'est une exception tout à fait légitime



Marthur a écrit :

J'ai trouvé les adresses E-mail de Ray et de Diddu.

En revanche, je n'ai pas trouvé celles de Fox, Summerwolf et les créateurs du patch de FE4. Donc si quelqu'un sait, peut-il me les envoyer par message privé? merci.


Summerwolf n'est plus beucoup en activité sur le web, aussi bien sur Livejournal que sur le FESS Forum, je ne sais pas si tu réussiras à la joindre. Et je ne connais pas non plus son mail, sorry
Mais peut-être le trouveras-tu sur son site web "Wind in the Grass", dont tu peux trouver le lien dans les sections "Mangas" et "Liens" de mon site

EDIT : Désolé, j'avais pas vu ton dernier post, tu as donc pu te débrouiller ^^'


Kroy a écrit :



Sinon, pour clore le débat sur les noms(section personnage) et accésoirement les classes et les armes standards(si on pouvait remettre les XL pour les grosses épées çà serait utile pour les repèrer dans l'arène), pourquoi ne pas demander à utiliser les traductions du Site d'Ace comme une sorte d'hommage envers ce site web qui va voir naître ce patch(on compte sur toi Azed).
Bon pour les armes sacrées autant utiliser celle de la dernière version US vu que çà change pas franchement(sauf pour Marteau de Tor et FalaFlamme).


Je suis très heureux que vous suggériez, pas seulement Kroy, mais aussi Azed et Marthur, de prendre les traductions que j'ai faites sur mon site : en effet, l'une des raisons principales qui m'ont poussé à prendre le parti de donner des traductions françaises des noms, au lieu de tout bêtement reprendre les noms anglais, était pour inspirer et aider de futurs traducteurs du patch en français...

Donc, n'hésitez pas, allez-y, servez-vous des trads de mon site
Juste une seule chose : il vaudrait mieux, pour les Lances Légendaires, leur donner le nom de "Gae Bolg" et "Gungnir", plutôt que les "Geiborg" et "Gunguneel" de mon site. Ca fait un moment que je pense à changer cela sur mon site.

Et Kroy, pour le coup de remettre le XL pour ces armes : j'approuve pleinement. C'est parfois pas facile sur le jeu, d'apercevoir la différence de sprite entre une épée d'Argent normale et une XL.

Et, par pitié, évitez surtout de nous sortir cette horreur que nous infligent les traducteurs anglais, pour le nom de Diadora ! "Diadora", pas "Deirdre", je vous en supplie !!! Idem pour Tiltyu : pas de "Tailtiu" ou infamité du style, par pitié !!


Sinon, pour les noms, vous connaissez mon opinion : elle se trouve sur mon site ^^
Mais juste à titre de précision :

- Sylvia (et non Silvia)
- Ethlin (et non Ethrin)
- Pour Briddgit, Brigid peut m'aller. Mais si vous voulez un nom qui colle à un nom réel, pourquoi pas Brigitte ?
- Beowulf (et non Beowolf)
- Lakche, et pas Lackche !!! Le "c" avant le "k" est VRAIMENT de trop !!
- Fee. Le nom existe dans la réalité (d'ailleurs, dans le manga et animé "Planètes", il y a une femme, l'un des persos principaux, qui s'appelle Fee Carmichael.)
- Patty, et non Pati !!!
- Tinny avec deux "n" !! Car en anglais, "tiny" veut dire "petit", "de petite taille" !
- Nanna avec deux "n" !! D'accord, c'est une nana (une fille), mais le jeu de mots est inutile à mon goût !! ^^'
- Couple ?? Euuuuuh... Corpul ou Corple, mais pas Couple : il est pas Prédestiné avec quelque fille du jeu que ce soit, d'ailleurs ^^'
- Ishtar et Ishtor, j'insiste fermement sur ce point.
- Trabant, là aussi j'insite fermement. D'ailleurs je crois que l'intro en anglais de FE5 l'orthographie ainsi.
- Arion ou Allione, je te laisse le choix, les 2 me vont.
- Je penche plutôt pour Reptor, mais tu peux aller avec Leptor si ca te chante. Même chose pour Eltshan par rapport à Eltosian, et pour Manfroy par rapport à Manfloy.
- Vylon pour Byron, et Midayle pour Mideel : cet avis ne tient qu'à moi, mais les premiers font plus noms médiévaux et classe que les seconds. Mais tu peux choisir les seconds si tu les préfères.
- Pas de préférence entre Langobalt et Rangobalt, je te laisse le choix.


Pour le nom des villes, bonne idée : ca collera avec les noms sur la carte du jeu, de les reprendre.

Message édité le 10-05-2005 à 12:54:23 par AceNoctali


--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 18:38:46   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Je ne posterai pas ces 12 posts tout de suite, vu que j'attends la réponse de Ray. Il ne m'a toujours pas répondu. J'espère qu'il le fera bientôt.
J'avais effectivement vu que tu avais pris les trads de son site. C'est aussi le cas pour les skills, n'est-ce pas?

Ca fait beaucoup de changement pour les noms. Certains ne me dérange pas car c'est juste l'orthographe qui change et non pas la prononciation. En revanche les autres...

Pour Mideel: j'ai toujours préféré celui-ci à Midayle, sûrement phénomène d'habitude. Et je suppose que comme tu as dû visiter le site de Ray et lire ses traductions; et étant donné que son site fut le premier sur lequel j'avais trouvé des traductions, tu comprendras que je préfère utiliser les noms qu'il avait choisi.

Pour Trabant: Son nom n'apparaît pas dans l'intro de FE5 et vu que Torabant est écrit ainsi sur le walkthrough de Fox, qui était le premier walkthrough que j'avais trouvé...... En revanche, Finn est appelé Fin dans FE5 donc je peux le changer celui-ci si vous voulez.

Finalement, en regardant ton site, Ace, je dirai qu'il n'y a que deux persos dont le nom me dérange parmi les persos jouables. Midayle et Celice, pour qui je préfère nettement plus Selis.

Et sinon, Ace, je peux te répondre ici pour la question que tu m'as posé sur le FESS forum: c'est Kroy qui m'a conseillé par MP de m'y inscrire pour trouver Summerwolf et ceux qui actuellement travaillent sur le patch.

J'ai peut-être trouvé un moyen de contacter Fox, mais j'attends d'abord de voir si les ennemis des arènes ont leur nom traduit dans le patch.
Sinon, je ne vois pas trop l'intérêt de le contacter si c'est déjà fait.
Ca va être dur mais mon idée est de contacter Ethrin du site Fire Emblem English Rescources. C'est elle qui a actuellement le walkthrough de Fox Astron, et je pense qu'elle doit éventuellement connaître son adresse E-mail.


Tiens, un autre truc que je voulais savoir: est-ce que le patch traduit les dialogues des substituts? Et quelqu'un pourrait-il me mettre leur nom. J'en connais quelques-uns mais pas tous. Et comme ça, moi aussi je pourrai contester, si je ne suis pas d'accord, gnee heh heh...

Message édité le 10-05-2005 à 20:24:25 par Marthur


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 20:55:26   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

Très logiquement le dernier patch traduit bien entendu les substituts.
Pour leurs noms, va voir dans le pantalon de Sigurd, les noms utilisés me semblent assez bon à part :

-Roddlevan/Roddleban (que je trouve bizarre... Pourquoi on ne l'appellerait pas Nikita à la place )
-Dimna/Dimuna (une voyelle s'impose je pense donc Dimuna)
-Laylea/Layla (le "e" me semble inutile)

(Pour les réclamations, les faire par lettres recommandées envoyées au webmaster en joignant un chêque assez gros pour espèrer survivre à ses foudres)


--------------------

Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 21:03:15   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Eh bien si on suit le walkthrough de Fox:
Alors:
-Rodolbahn
-effectivement Dimuna
-Leilia


Et voici un chèque de 0000000000€, avec un zéro et beaucoup de zéro derrière


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Azed
Nounoulife x)
Membre
Azed
2742 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 21:29:11   Voir le profil de Azed (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Azed   

RADIN va !!!
Bon OK !!! Merci Ace de nous laissez utiliser tes trads ... au fait je n ' ai que 2O h par mois alors y faut que je me dépêche car il me reste 40h pour faire ce patch ...

Au fait , j ' en profite pour vous dire que je suis au chap.2 de fe4 et il est vraiment cool ... je viens de délivrer le petit frére de Ira !!! Shannan ( ça ma fait drole car j' ai comparé avec celui du site LOL !!! )

Encore une chose quand un de vos perso meurt , vous recommencer ou non ?

Bon @+


--------------------


Misery doesn't love any kind of companies... it only loves miserable companies.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 21:51:27   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Je suis passer sur Sigurd's Pants:
Bah, à nouveau, je suis pas d'accord pour tous les noms.
Radney->plutôt Rodney comme dans le walkthrough de Fox
Janne->Jeanne


Pour Azed: Si un de tes persos meurt, vaut mieux que tu recommences. J'espère pour toi que tu n'étais pas trop loin quand ton perso est mort et que sinon tu utilises les SAVES STATES.
Note aussi Azed qu'on dit généralement que le niveau 2 de FE4 est le chapitre 1, étant donné que le niveau 1 est le prologue.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 10-05-2005 à 22:16:25   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

Rodney, çà fait un peu trop Prenom masculin quand même. (il me semble que Rodney est le nom du rat dans docteur Dollitle)
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 11-05-2005 à 10:33:16   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Juste pour le rappel, F-FE4 a aussi le nom des substituts, à la section "Dév. Stats"

Pour moi, c'est
- Rohldoban (mais Roddlevan peut coller)
- Radney (comme Kroy, je pense que Rodney fait nom masculin)
- Leilia (mais comme Laylea est la variation la plus employée dans la communauté FE, je ne pleurerai pas si c'est cette forme qui est prise.)
- Pour Dimna, on se trouve face au même cas que Jamuka (qui peut s'écrire aussi Jamka) : je préfère personnellement Dimna, mais si l'on veut être logique, si l'on conserve Jamuka, il faudrait mettre Dimuna.

Celice te gène, Marthur ? Pourtant, si je ne m'abuse, c'est la romanisation la plus employée chez les fans de FE sur les forums...


Au fait, à propos de comment j'en suis venu à utiliser ces noms : non, je ne me suis pas inspiré principalement du site de Ray. En fait, l'inspiration est un amalgame des sources que j'avais pu trouver à l'époque : FAQs de GameFAQs, site de Ray, site Fire Emblem Resources, site Sigurd's Pants, FESS Forum... L'amalgame est tel, que je ne peux dire quelle est la source qui m'a le plus influencé.


--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 11-05-2005 à 14:35:17   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Je suppose que je dois me rendre pour Celice je le fais pour les fans!
En revanche, je peux garder Mideel, s'il vous plaît?

Pour tous les autres noms: ceux du site, vous avez gagné.
Pour les substituts, en revanche: d'accord pour tous, sauf pour Rohldoban/Roddlevan/Roddleban ou je préfère quand même Rodolbahn ou Rohdolban, si vous préférez.

Et pour revenir à Finn: garde-t-on la traduction des développeurs de FE5: Fin?
--> Eh, je suis presque sûr de connaître la réponse: ce sera Finn, vu que "Fin" c'est pas terrible, gardons le pour le dernier mot du jeu(celui que je n'aurai pas à traduire ). D'ailleurs, pour ceux qui ont jouer aux FE jap, ça ne vous a pas étonner de voir ce mot français à la fin d'un jeu japonnais?

Message édité le 11-05-2005 à 15:28:51 par Marthur


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 11-05-2005 à 16:36:04   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

Surtout il faut garder à l'esprit qu'un patch c'est comme un roman, on le fait pas pour soi mais pour la dizaine(on en espère plus quand même) d'utilisateurs/lecteurs et qui vont sans aucun doute se servir du site France FE4 comme aide de réference plutôt qu'une FAQ anglaise, on va quand même pas leur sortir la pleiade d'écriture possible et imaginable de variante(c'est surtout pour çà que je suis très à cheval sur les noms).

(Je ne dis pas çà pour Midayle/Mideel/Midir mais pour la généralité)


--------------------

Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 11-05-2005 à 17:32:14   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Il va falloir trouver un compromis, sinon, cette risque de se transformer en .

J'accepte donc de prendre les noms du site d'Ace (même si pour certains noms......).
Peut-être faudra-t-il en changer quelques uns, je parle de Dimna en Dimuna.

Et vous me corrigerai au fur et à mesure de toute façon au cas où j'utiliserai par idnavertance les noms que je préfère.

Voilà, comme ça, l'affaire est réglée.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
AceNoctali
WebMaître Chevalier
Administrateur
AceNoctali
2672 messages postés
   Posté le 12-05-2005 à 15:19:40   Voir le profil de AceNoctali (Offline)   Répondre à ce message   http://www.pixalgo.com/   Envoyer un message privé à AceNoctali   

Pas de probs, va pour Mideel Marthur : tu fais déjà suffisament de concessions, ce n'est pas la peine de t'en imposer plus

Pour Finn, il vaut mieux avec 2 "n", même si la romanisation japonaise est avec un seul "n", pour la raison évidente du mot "fin" français.

Tu sais, les japonais aiment bien prendre des mots classieux des langues étrangères, le mot "Fin" pour conclure une histoire fait classe, même pour nous Français en y réfléchissant ^^'

Marthur a écrit :

J'accepte donc de prendre les noms du site d'Ace (même si pour certains noms......).
Peut-être faudra-t-il en changer quelques uns, je parle de Dimna en Dimuna.

Et vous me corrigerai au fur et à mesure de toute façon au cas où j'utiliserai par idnavertance les noms que je préfère.

Voilà, comme ça, l'affaire est réglée.


No probs, je suis d'accord pour corriger certains noms du site par l'avenir, notamment Gae Bolg, Gungnir et Dimna, qui en ont vraiment besoin.

Ok ca marche, on va donc faire comme tu le proposes Marthur
Comme toi, je pense que c'est la meilleure solution, et c'est aussi celle, à mon avis, qui va nous permettre de nous mettre le plus rapidement au boulot


(Par ailleurs, une petite anecdote... Vous vous rappellez les "Prologue, Chapitre 1 à 12", dans la partie "Histoire" du site ? Hé bien, ils devaient être les liens vers les traductions de chaque Chapitre du jeu, que je compais faire par l'avenir... Mais on dirait que ces trads vont être faites beaucoup plus tôt que prévu, et par toi Marthur ^^ Car actuellement, je n'ai pas trop le temps de le faire, les examens de fin d'année ont lieu dans 1 mois )


--------------------


« Quand tu veux pleurer, pleure sans retenue. Tu te sentiras bien mieux après. Et tu pourras rire de nouveau. »
Rosette Christopher, Chrno Crusade (Tome 1).
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 12-05-2005 à 17:36:17   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Ca me fait plaisir de savoir que je vais participer à l'amélioration de ton site, mais une question que je me pose: A partir du moment où le patch sera créé, cette section ne deviendra-t-elle pas inutile?

Eh? J'avais dit que c'était bon pour tout les noms de ton site, y comprit Midayle.


Pour info, j'ai envoyer un nouveau mail à Ray, et je devrai bientôt en envoyer un à Diddu, ce week end sûrement.


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Kroy
Ni dieu, ni maître, mais des femmes
Administrateur
Kroy
1900 messages postés
   Posté le 12-05-2005 à 18:48:29   Voir le profil de Kroy (Offline)   Répondre à ce message   Envoyer un message privé à Kroy   

Aucune section ne peut vraiment devenir inutile, tout le monde n'a pas de sauvegarde à chaque moment du jeu alors qu'il sent le besoin d'aller lire un point préci de l'histoire.


--------------------

Fire Emblem 4, premier simulateur de wardating.
Marthur
Magician Yang
Administrateur
Marthur
3554 messages postés
   Posté le 12-05-2005 à 19:09:34   Voir le profil de Marthur (Offline)   Répondre à ce message   http://mdo.mogkupo.free.fr/   Envoyer un message privé à Marthur   

Ah, d'accord, en effet, dans ce cas là, c'est toujours intéressant d'avoir la traduction.

Azed a écrit :

Au fait , j ' en profite pour vous dire que je suis au chap.2 de fe4 et il est vraiment cool ... je viens de délivrer le petit frére de Ira !!! Shannan ( ça ma fait drole car j' ai comparé avec celui du site LOL !!! )


J'ai un doute là, Shannan n'est-il pas le neveu d'Ayra?


Pour Ace: Au fait, Ace, pour la section Tips, j'en ai un à te donner si tu n'y avais déjà pas penser: C'est pour les personnes qui voudraient jouer sans Walkthrough. Pour les personnages recrutables, c'est de cette manière que je me suis débrouillé pour tous les avoir lors de ma troisième partie sans m'aider. Un ennemi qu'on peut recruter pousse un cri quand on le tue, alors qu'un ennemi normal ne le fait pas. Ca m'avait bien aider à l'époque surtout pour avoir passer une nuit blanche à penser à la façon dont on devait recruter Hannibal. J'espère que tu l'ajouteras à ta liste de tips. (désolé, j'avais la flemme de créer un nouveau topic pour dire ça.)

Oh, et à quand aussi les traductions "des secrets de la tour de Blagi" et du "secret de la disparition de Bridget"?


--------------------

Legend of the Galactic Heroes
Haut de pagePages : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 Page suivante
 
 Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)  Fire Emblem  Fire Emblem 4  Projet patch !!!Nouveau sujet   Répondre
 
Identification rapide :         
 
Divers
Imprimer ce sujet
Aller à :   
 
créer forum