Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
Guile
Peut-être pourrais-tu faire des logos différents pour les jeux, de sorte qu'on les distingue de ceux du menu de gauche, et ainsi aovir plus de place pour une police large.

Je en sais pas ce que ça donnera.
Windspirit
En fait, "secret" a justement deux sens : une information privilégiée et un mystère. "Le Secret de l'Emblème" aurait été une traduction acceptable, mais ce n'est pas le sens de "secret" le plus utilisé. "Mystère" serait plus approprié pour traduire "Nazô".

...
..
.

Oui, oui, je sors O__O
Marthur
Sur deux dictionnaires en ligne, j'ai également trouvé cela:

謎 【なぞ ・ nazo 】 mystère , problème , énigme , devinette

nazo: (n) riddle; puzzle; enigma; (P)

On dirait donc bien que Mystère/Enigme, est la bonne traduction. Je pense que je vais quand même opter pour "Mystère."


( Et maintenant que je me relis, je me sens stupide. Comment ai-je pu traduire Mystery par Secret. >.> )
AceNoctali
Je suis allé re-consulter mes dicos. Voilà les résultats :

-----------------

Entrée du Dictionnaire Japonais-Anglais de Jim Breen :

謎 【なぞ】 (n) riddle; puzzle; enigma; (P)

-----------------

Sur le dictionnaire Japonais-Anglais "The New Nelson", publié par Tuttle Publishing :

謎 : MEI, nazo = riddle, puzzle, enigma ; hint, tip.
Marthur
AceNoctali a écrit :


sur l'une de tes traductions des titres des FE.

En effet, concernant le titre de FE3, tu l'as traduit en "Le Secret de l'Emblème". Le titre japonais du jeu est "Monshô no Nazô", qui se traduit en "L'Enigme de l'Emblème".
Il aurait fallu que le jeu s'appelle "Monshou no Himitsu" pour avoir en traduction "Le Secret de l'Emblème".


Sur le net, il me semble avoir plus souvent vu Mystery of the Embelm plutôt que Riddle of the Emblem (même si je l'ai vu quelque fois quand même) et j'ai donc opté pour traduire le premier.
Quoi qu'il en soit, j'essayerai moi aussi de vérifier, et peut-être remplacer le nom, si cela s'impose.

Et merci pour vos avis sur le nouveau design.

Je ne sais pas si je vais changer les menus. Toutes les autres polices sont vraiment trop grandes. Déjà que j'ai eu du mal à caser "Le Dragon des Ténèbres et l'Epée de Lumière." (J'ai dû changer l'espacement entre les lettres pour pouvoir le rentrer correctement.

Message édité le 06-04-2007 à 20:07:54 par Marthur
AceNoctali
Je ne pourrais pas te dire, car pour l'instant, je ne connais que "himitsu" pour dire le mot "secret". Mais je pense que tu n'as pas tort.

Le problème, c'est que je ne peux actuellement pas vérifier, car tous les dicos que je possède et le Jim Breen ne sont que des dicos Japonais-Anglais et Japonais-Français. Il faudrait que je consulte le dico Français-Japonais à la fac pour pouvoir te répondre, et ce sera pas avant une semaine. Ou alors, je pose la question par mail à un de mes profs.

(Faut vraiment que je procure rapidement un dico Français-Japonais, ça urge. )


(Pour le Ed objecteur, c'est une image que j'ai reprise qqpart sur le Web, et à laquelle j'ai mis le "Objection". )

Message édité le 06-04-2007 à 19:39:32 par AceNoctali
Windspirit
Himitsu ne désigne-t-il pas plutôt une autre dimension du secret, celle de l'information privilégiée ? (Différent du secret qui aurait comme synonyme "mystère"...)

(Oh, un Ed-Ryuuichi *SHOT* )
AceNoctali
Ce nouveau design est vraiment alléchant, Marthur.


Tout d'abord, félicitations pour le nouveau logo : il est absolument superbe, et est sans l'ombre d'un doute la chose la plus réussie dans ce nouveau design.


Concernant la police employée dans les icones de menu, moi aussi je n'en suis pas fan. Mais c'est toi le designer et celui qui crée le site, c'est donc à toi de faire ce qui te plaît. Et je le dis en connaissance de cause, tenant moi aussi un site, dont le design n'est pas toujours apprécié de tous.


En revanche...



sur l'une de tes traductions des titres des FE.

En effet, concernant le titre de FE3, tu l'as traduit en "Le Secret de l'Emblème". Le titre japonais du jeu est "Monshô no Nazô", qui se traduit en "L'Enigme de l'Emblème".
Il aurait fallu que le jeu s'appelle "Monshou no Himitsu" pour avoir en traduction "Le Secret de l'Emblème".



Sinon, dans l'ensemble, ce nouveau design me plaît beaucoup.
Guile
Merci de l'info Marthur, je me demandais pourquoi un utilisateur de FireFox voyait un lien au lieu d'un logo sur mon site.

Pour la police trop serrée, je parlais de celle des logos de ton menu.
Marthur
Nouvelle capture d'écran. (pour être sûr que c'est mieux)


Azed a écrit :

C'est juste que j'aime bien les polices qui ont un petit effet "littéraire"... La police de ton second test est mieux. Plus jolie et plus lisible surtout.


La police est la même, je fais juste varier la taille pour les titres, sous-titres, et texte principal. :/

Azed a écrit :


Sinon, je trouve que les liens ne se démarquent pas assez :

-Sur le fond noir c'est trop foncé...
-Sur le fond "sable" (désolé je connais pas cette couleur XD ) , le lien apparait trop clair...


J'ai changé la couleur du lien. (c'est vrai que l'autre avait l'air peu visible sur le jaune.)

Celle-ci devrait être un peu mieux.

Et pour te répondre directement ici, Eliwood, je ne sais pas exactement quand ce nouveau design sera mis en place. Au plus tard, je le ferai pour les grandes vacances. Au plus tôt pendant ces vacances. ;P
 
Retour au forum
 
créer forum