Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
Les 4F (Forum France-Fire Emblem 4 *Four*)
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
MarioRPG
Effectivement 7 mois pour un tome ça laisse du temps
Je pense qu'avec 7 mois les problèmes graphiques devraient être résolu
Kroy
Plus de temps? mais on a largement le temps, tu sais. Si chaque tome prend sept mois à être traduit du jap vers l'anglais, on en sera à la bataille de Barhara au bout de quatre ans et un mois(soit 49parties de volumes)
MarioRPG
Effectivement c'est faisable, mais sur certaines images, quelques defaut peuvent malgré tout subsister.
En effet, comme le fait que les 2 images soient sur deux pages respectivement différentes, il y a un espace entre elles lors du regroupage et donc un trait blanc.
Ceci peut etre corrigé de différentes façon je pense, pour moi j'en vois 2, mais dans chacun des cas il faut retoucher l'image en dessinant.

Voici ce que donne l'image original réduite 05-06 faite à partir des deux images regroupées sans modifications :



Je vais essayer de voir si je peux les rapprocher un peu plus, mais a cause du collage, l'image est presque parfaite vers le haut, mais en bas, la table ne convient pas du tout
Sinon je vais essayer de redessiner pour voir, mais ça risque de prendre plus de temps.
Kroy
Dans ce cas trois réponses :

1°) La première partie a été terminée dans son integralité sur papier(donc c'est un brouillon) et j'ai à peu près 26pages mise au propre, quand à la seconde partie je dois en être à la 22ème sur papier.

2°) Au brouillon j'essaye de trouver des traductions valables mais je me tate pour garder ces titres, cependant je suppose que pour les utiliser sur les scans il faudra l'accord des traducteurs jap-anglais(vu que là çà serait vraiment utiliser totalement leur traduction) donc pour l'instant je traduis sans utiliser les titres japonais mais je les garde sous le coude.

3°) çà c'est le domaine D'Ace(qui doit encore être sur son mémoire...) ou MarioRPG, mais je pense que c'est tout à fait possible, il suffit de coller les deux pict, c'est possible même avec Paint.
Marthur
Juste 3 questions Kroy:

-Tu en es à quelle page pour les traductions?
-As tu gardé les titres(-kei, -sama...)?
-Et est ce qu'on pourra recoller les pages qui s'étendent sur deux pages?(I) 1-2; 5-6; 34-35; II) 1-2) J'en ai peut-être oublier. Enfin cette dernière question s'adresse peut-être plus à MarioRPG.
Kroy
Chapitre2 vA en ligne.

(La vF? oh la vF elle va bien et vous? Elle se fait gentillement, lentement mais surement, de toute façon on a le temps.)
AceNoctali
Oki, thanks

Je m'occuperai de ça demain : y a tellement de nouveaux messages sur les 4F aujourd'hui à répondre, c'est la folie, et y a la P'tite Ville qui va commencer sur M6 dans qqs minutes, j'ai pas le temps de m'occuper de ça ce soir.
Marthur
Va voir à la page staff. Tout en bas.
AceNoctali
Je veux bien éventuellement m'en charger, mais quelqu'un sait-il qelle est l'adresse mail de Rosa ?
Déjà que j'avais voulu la contacter quand elle, Lzn64, Sara Jaye, Iris et Summerwolfavait discuté dans leurs LiveJournal respectifs de ma page de fanfics anglaises sur mon site (exemple ici, sur le journal de Lzn64 : http://www.livejournal.com/~lzn64/?skip=10 Si ca vous tente, Summerwolf, Iris et Sara Jaye ont discuté de la page dans leurs LiveJournal respectifs, en cherchant un peu, notamment en partant du LJ de Lzn64 vous les trouverez), j'avais voulu écrire à Rosa, j'ai utilisé le système de mail du FESS Forum et elle ne m'a toujours pas répondu...
Marthur
A-t-on vraiment besoin de 4 traducteurs pour le manga???

Du fait que l'on doit traduire au même rythme que celui des traducteurs anglais(un chapitre par mois), je ne suis même pas sûr que Kroy aura besoin de nous trois(Saeclum, toi et moi) (peut-être pour faire des petites retouches ou alors des corrections mais sinon...)

Sinon, tes qualités en retouche d'images seront sûrement très utiles MarioRPG, mais il va d'abord faloir demander l'autorisation aux traducteurs anglais. Sans cela, il faudra que ce soit Kroy qui se charge du scan de ses mangas, et ensuite tu pourras faire les retouches.

Qui se charge de leur envoyer un mail?
 
Retour au forum
 
créer forum