Sujet :

Appel à avis : traductions.

AceNoctali
   Posté le 27-09-2007 à 13:43:23   

Salut tlm.

Je vais sans doute paraître super chiant, vu que j'ai déjà posé la question par sondage sur le site il n'y a pas si longtemps que cela...

Mais comme ce qui était demandé sur le sondage en priorité a été accompli, et qu'il n'y a probalement pas inclus toutes les options possibles et désirées, je vais reposer la question ici pour avoir des réponses plus précises et détaillées.


Je voudrais savoir : quels matériels Fire Emblem (de préférence du 4) en japonais et donc inédits en langue occidentale sur le web, aimeriez-vous voir traduits, particulièrement en priorité ?

Cela me permettrait de savoir ce que vous désirez, vous, et pouvoir ainsi faire de mon mieux pour vous satisfaire.


Merci d'avance pour vos réponses !
BigBeuBeu
   Posté le 27-09-2007 à 13:46:07   

Tu entends quoi essentiellement par "matériels" ?

(en sachant que je ne risque de rien demander, n'étant pas aussi fanboy que certains autres membres ici, et surtout de FE4 -_-)
AceNoctali
   Posté le 27-09-2007 à 13:58:30   

C'est en effet un terme large, que j'ai choisi délibérément, car les sources sont nombreuses.

Ca peut aller de passages de guidebooks (exemple : interviews des créateurs du jeu, textes d'histoires sur des persos dans le Treasure Book), de parties de scripts non-traduits dans les divers FE seulement sortis au Japon, de manga FE, des booklets/manuels de jeux ou de CD de FE...

En bref, tout matériel qui peut interesser non seulement vous, mais aussi d'autres personnes pour leur valeur informative sur la saga FE, et qui peut éventuellement enrichir le site et le forum.



Je tiens à préciser par ailleurs, que je vise prioritairement tout ce qui touche à FE4, mais je suis tout prêt à me pencher sur du matériel d'autres FE aussi.
(Preuve s'il en est, cette année, j'ai fait la traduction de la Chronolgie du Continent Akaneia, qui est du matériel FE3.)


Autre chose aussi : pour le moment, je recueille les avis. En effet, avec mes capacités encore très limitées en japonais, traduire me demande du temps (chose dont je dispose de manière très limitée), donc je ne pourrai pas tout prendre à la fois. Je traduirai donc au fur et à mesure, et en fonction du temps que j'aurai à ma disposition.



EDIT : Je ne te cache pas que j'ai quelque peu tiqué au terme de "fanboy". Surtout quand on pense que les sections les plus visitées du forum ne sont pas les section FE, mais bel et bien les sections de discussion diverses...


Edité le 27-09-2007 à 14:03:06 par AceNoctali


Marthur
   Posté le 27-09-2007 à 14:15:23   

FE3 livre II. **shot**
Et un peu d'aide sur Gaiden serait apprécié. (Je comptais bientôt t'envoyer quelques passage. >_< ) **shot dead**

Huh-uh, si je ne m'attache qu'à la liste que tu avais faite en sondage, je dirais alors les scans du "Treasure."
pyro
   Posté le 27-09-2007 à 18:07:49   

Un vote en plus pour le treasure (avec les mangas en proches seconds)
BigBeuBeu
   Posté le 27-09-2007 à 20:40:48   

Oui bon, j'ai tendance à ne pas utiliser les bons termes pour traduire le fond de ma pensée, c'est à peu près toujours comme ça et c'est parfois source de conflit...

Enfin bref, à la limite la seule chose qui me ferait plaisir serait une traduction de cette page tirée de Hasha no Ken, notamment les paragraphes concernant Roy et Lilina... (oui c'moi le fanboy en fait '_' ) Désolé je ne saurais trouver une meilleure image niveau taille, donc si elle n'est pas utilisable tant pis...
AceNoctali
   Posté le 27-09-2007 à 21:48:00   

@ BBB :

Uuuurgh...

Je vais être sincère avec toi, je ne crois pas que je vais reussir grand'chose avec cette image : bien trop petite, et de ce fait, beaucoup de kanjis ne sont pas lisibles.

Je vais essayer, mais je tiens à te dire d'avance que je ne pourrai pas en tirer beaucoup. Si tu connais la personne ou l'endroit où tu as trouvé l'image, peux-tu essayer de lui demander de te fournir une image de plus grande taille ?

Tu pourrais essayer aussi de faire une demande d'image plus grande sur le FESS Forum, plusieurs membres influents là-bas ont le manga, et tu es un FESS Veteran toi-même, tu as donc de bonnes chances de recevoir une réponse.


-----------

@ Marthur et Pyro :

C'est bien noté.
(Même si pour FE3, ce sera probablement pas la totalité du script, ou en tout cas, pas pour tout de suite, loin de là. )

Marthur, c'est avec plaisir pour Gaiden. Envoie-moi par mail ou par MP (ou même, crée un topic à la section FE2 du forum) les passages sur Gaiden sur lesquels tu veux que je me penche.


Edité le 27-09-2007 à 21:49:34 par AceNoctali


Windspirit
   Posté le 27-09-2007 à 22:29:17   

Marrant, en lisant ne serait-ce que le début de ton message, un seul mot apparut dans ma tête : "Treasure".
Marthur
   Posté le 27-09-2007 à 22:35:04   

AceNoctali a écrit :

Marthur, c'est avec plaisir pour Gaiden. Envoie-moi par mail ou par MP (ou même, crée un topic à la section FE2 du forum) les passages sur Gaiden sur lesquels tu veux que je me penche.


Très bien, merci.

Laisse-moi juste ce week-end, pour que je fasse le point sur les passages qu'il me manque et je t'enverrai alors tout ça.


BigBeuBeu: Si tu as le volume et la page, je pourrais peut-être la trouver en meilleur qualité. (j'ai presque l'ensemble du manga, mais comme mon torrent ne s'est jamais terminé, il me manque quand même quelques pages. :E )
Kroy
   Posté le 28-09-2007 à 01:45:52   

J'vais faire dans l'originalité : Du Osawa. Si on commence maintenant, on aura fini d'ici deux ou trois ans.
Windspirit
   Posté le 28-09-2007 à 01:58:14   

J'avais pensé à Osawa avant de poster, mais je doute que Ace ait le courage. >_>
BigBeuBeu
   Posté le 28-09-2007 à 12:00:35   

FESS j'éviterais de poster quand même, car bien que Veteran c'est pas comme si je méritais encore ce titre, j'ai pas posté depuis des lustres et j'ai jamais été réellement super-bien vu, donc bon au pire en dernier recours.
Marthur a écrit :

BigBeuBeu: Si tu as le volume et la page, je pourrais peut-être la trouver en meilleur qualité.

Bah à en croire le dessin, et donc de tête je pencherais pour le dernier volume aux vues des dessins et de la forme d'ending que ça prend (si je ne me trompe pas, le dernier volume est le 11ème, de tête).
Azed
   Posté le 28-09-2007 à 12:42:04   

Pour moi ce serait la requête que Loki t'a demandée ... je ne sais pas si tu l'as accomplie ou non mais je le redemande au cas où :

Les deux seuls passsages en japonais dans fire emblem 4 par pitié ...

Et je soutiens Marthur concernant Gaiden et FE3 (Book II) bien évidement :D.


Edité le 28-09-2007 à 12:42:55 par Azed


Marthur
   Posté le 28-09-2007 à 14:55:01   

BigBeuBeu a écrit :


Bah à en croire le dessin, et donc de tête je pencherais pour le dernier volume aux vues des dessins et de la forme d'ending que ça prend (si je ne me trompe pas, le dernier volume est le 11ème, de tête).


Gnnn... je ne trouve que les volumes 1 à 9 dans mon dossier.
AceNoctali
   Posté le 29-09-2007 à 11:45:32   

* Kroy, Windy, le manga de Oosawa est dans mon plan. Pense à m'envoyer des scans supplémentaires, Kroy.



* Azed , je serais plus qu'heureux d'accomplir la requête de Loki, mais il ne m'a envoyé aucun des scripts qu'il me demandait de traduire, jusque là.
Je ne peux donc pas commencer sans eux.


* BBB , je peux faire la demande à ta place si c'est ça qui te gêne (vu que je suis allé souvent sur le FESS Forum ces derniers mois, et que j'y ai contribué avec mes trads).
Bien sûr, je ne préciserai pas que je la fais en ton nom : je ferai comme si c'était moi-même qui la demandais.


* Marthur , pas de problèmes, prends le temps qui t'es nécessaire pour envoyer les scripts Gaiden.
EDIT : J'ai bien reçu les scripts, Marthur.


Edité le 29-09-2007 à 11:57:05 par AceNoctali


Azed
   Posté le 29-09-2007 à 12:45:10   

@Ace : Ok ... je vais voir avec lui s'il veut bien te les envoyer Comme ça se sera chose faite et tu pourras commencer quand tu veut/ auras le temps. ^^
Guile
   Posté le 29-09-2007 à 19:27:38   

Je serai intéressé par ces mangas de FE6, car le seul site disposant de ces ressources n'existe plus (ça m'a permis de trouver une communauté allemande de FE assez avancée, avec un descriptif assez intéressant du manga), c'était http://dutchbest.net/timji . Je n'ai rien pu trouver de plus.

EDIT: Quoique... je suis tombé sur quelque chose d'intéressant, un forum de même nationalité que l'ex-site durchbest.


Edité le 29-09-2007 à 20:07:57 par Guile


Eliwood
   Posté le 29-09-2007 à 21:13:28   

Si tu traduisais Hasha No Ken *shot* Fire Emblem Gaiden *double shot* et le livre 2 de Fire Emblem 3 *triple shot*^^.

Dans la liste que tu avais mis dans le sondage pour le site le manga d'Oosawa serais terrible^^.

Good Luck .
pyro
   Posté le 29-09-2007 à 21:25:15   

Si tu veux gaiden mon petit Eliwood, tu télécharges la rom, le patch anglais et le patch français *esquive le tir*. Par contre pour le treasure si ya besoin de notre ordre de préférence pour les pages.... *se prend 60 balles*
Eliwood
   Posté le 29-09-2007 à 21:48:10   

pyro a écrit :

Si tu veux gaiden mon petit Eliwood, tu télécharges la rom, le patch anglais et le patch français *esquive le tir*.


C'est dèja fais^^ mais bon le traduction et pas super correcte mais c'est très bien c'est le seul patch Français sorti pour les Fire Emblem.*sort la Falchion et fonce sur Pyro pour ce qu'il vient de dire*^^.
pyro
   Posté le 29-09-2007 à 21:53:04   

*sort la Loptous sword* En tout cas traduire tout un jeu seul est un peu difficile (et surtout très long) si on a pas le script sous la main. Et je ne pense pas qu'un tel script soit trouvable en claquant des doigts. En tout cas je ne me souvient pas l'avoir vus sur la moindre board parmis toutes celles que j'ai visité.
Guile
   Posté le 29-09-2007 à 22:03:22   

En fait le massacre a été fait dès le patch anglais, donc il faudrait d'abord repartir de zéro, et nos traducteurs ont du travail "plus" abordable.

Sinon je cherche toujours Hasha no Tsurugi, j'ai trouvé un début, c'est déjà ça.

Je ne peux pas aller sur le FESS, mon compte n'existe plus là-bàs et impossible d'en créer.


Edité le 29-09-2007 à 22:08:46 par Guile


Marthur
   Posté le 30-09-2007 à 22:16:33   

Guile a écrit :

Je serai intéressé par ces mangas de FE6, car le seul site disposant de ces ressources n'existe plus (ça m'a permis de trouver une communauté allemande de FE assez avancée, avec un descriptif assez intéressant du manga), c'était http://dutchbest.net/timji . Je n'ai rien pu trouver de plus.

EDIT: Quoique... je suis tombé sur quelque chose d'intéressant, un forum de même nationalité que l'ex-site durchbest.



Dutch (Neerlandais) =/= German (Allemand)

Et il me semble que le manga était traduit en anglais sur ce site. ~_~
BigBeuBeu
   Posté le 01-10-2007 à 00:14:04   

Dutchbest est juste le nom de la personne possédant le FTP, un peu comme superbus.net, ou encore velthomer.net pour les sites et forums de FESS... Dutchbest était un membre de FESS à ce que je m'en souviens, et il me semble que lui et Timji (FESS encore) était parti sur le projet de traduire en anglais le manga Hasha no Ken. VincentASM a essayé de les aider, mais de mémoire ça m'a jamais dépassé le premier chapitre, manque de scans et de traducteurs...

Au passage, j'aimerais dire, même si c'est HS: toutes vos infos et/ou scans sur Hasha no Ken sont les bienvenus, comment se procurer le manga papier ou scannés... Au pire y a ma boîte à MP pour pas pourrir le topic...

Sinon Ace, j'avouerais que faire des demandes, ça me gêne assez dans le sens où j'aime être discret dans certains cas... Donc si tu tiens à la faire à ma place, je te remercie vraiment : /
Marthur
   Posté le 01-10-2007 à 20:10:01   

Reste que tous deux sont originaire des Pays-Bas, et non d'Allemagne.


Sinon, si ça t'intéresse, je peux t'envoyer les deux premiers volumes.
Guile
   Posté le 03-10-2007 à 15:41:22   

Je n'ai pas mélangé la communauté allemande au site dutchbest, j'ai d'ailleurs d'abord vus sur les forums de jv.com le lien vers dutchbest précisant que les scans sont en anglais mais pas que le lien en marchait plus. C'est bien après que j'ai trouvé la communauté allemande.

Pas de réponse, va falloir essayer par le forum allemand de piocher d'autres réponses.
Loki
   Posté le 05-10-2007 à 18:35:03   

AceNoctali a écrit :

[g * Azed , je serais plus qu'heureux d'accomplir la requête de Loki, mais il ne m'a envoyé aucun des scripts qu'il me demandait de traduire, jusque là.
Je ne peux donc pas commencer sans eux.

Les scripts japonais ne sont pas prêts, mais les scripts anglais de FE4 le seront bientôt.
Guile
   Posté le 05-10-2007 à 20:50:54   

J'ai trouvé un volume 9, je dois vérifier combien de chapitres j'ai trouvé en un zip de langue non reconnue, et Eliwood m'a parlé de tomes 1 à 6.
Eliwood
   Posté le 06-10-2007 à 20:42:37   

Guile a écrit :

Eliwood m'a parlé de tomes 1 à 6.


Non les chapitre 1 à 6 et pas les tomes, mais Marthur m'a passé les tomes 1,2 et 9 mais BBB à trouver un torrent avec les 9 premier tome (j'espère que le download est fini d'ailleurs et qu'il pourra me les passé). *bave devant le PC
Guile
   Posté le 09-10-2007 à 19:49:39   

Ah oké, j'avais mal compris.

La recherche sera ardue, combien avons-nous de chances en contactant Shonen jump de pouvoir obtenir les tomes en question? 1/1 000 ou 1/100 000?